英语
His theory replaced the Christian idea od gravity, which said things fell to earth because God created the earth as the centre of the universe. 中because前为何没加IS?
这句话翻译过来就是:他的理论取代基督教徒观念自然力引力,(基督教观念)说东西落回地球是因为上帝创造地球把他作为宇宙的中心.你说的加IS只有完整的一句话中because前面才加is,现在这句话because所在的是一个which引导的从句,如果加上is你能在从句中找到主语吗?而且一个句子只能有一个主谓宾,加了is也不符合要求了。顺便说一点,建议你学英语的时候不要只看形式,看理论。应该多做些题,从题中探求答案,像你问的这种问题,他不简单的是一个小的知识点,而是将翻译,从句,词组综合起来,因此学英语要从多方面入手,注重积累,灵活运用。
答:第一句的整个时态是过去发生的事情,所以用过去式。第二句是祈使句,所以用动词原形。 第一句while doing sth 表示“当...(做某事)的时候” 1.I...详情>>
答:I haven't window molding catalogs on hand. catalogs 产品目录 haven't ~ something ~ o...详情>>
问:working hard vs. hard working
答:there are no defferent.详情>>