猪八戒怎么翻译
猪八戒怎么翻译成英语
monster为妖物;怪物 猪八戒为"pig monster"
“猪”者pig也 “八”乃eight “戒”曰abstention 所以猪八戒就叫“pig eight abstention”哈哈哈 开个玩笑 身为翻译 译成这样 我明就得回家馇孩子抱粥去了 评论里说的有道理 像这类名著小说中的人物 一般直接译成拼音就OK了 外国人就能懂了 要实在想译 只能译成“Pig Bajie”了 而我估计 要是译成“pig monster” 人家外国人也只能认为是 “变成妖怪了的猪” 了
答:详情>>