爱问知识人 爱问教育 医院库

各地方言有什么特点?

首页

各地方言有什么特点?


        

提交回答
好评回答
  • 2018-03-11 01:50:13
      我们这儿(黔东北),原来使用土家语,后来使用一种不是北方方言的汉语方言,到现在,则变成了近似北方方言,夹杂少量土家语,和相当部分来历不明的词汇混合在一起的方言。(注明:和重庆话有很大不同,ian发成in,e发成ae,从语言痕迹上来看,先前使用的方言很少有ou,f发成h)

    人***

    2018-03-11 01:50:13

其他答案

    2018-03-11 01:50:13
  • 其实很好理解,方言的不同其实就是语言声调的不同,同样一个字,发音的声调不同就成了地方方言了,比如说北京,普通话就是北京(bei3声北)京(jing1声京)但是陕西的方言就把北京说成(bei 2声北)京(jing2声京)呵呵是不是这么回事,希望我的回答能帮助你
    

    木***

    2018-03-11 01:50:13

  • 2018-03-10 18:50:13
  •   其实很好理解,方言的不同其实就是语言声调的不同,同样一个字,发音的声调不同就成了地方方言了,比如说北京,普通话就是北京(bei3声北)京(jing1声京)但是陕西的方言就把北京说成(bei 2声北)京(jing2声京)呵呵是不是这么回事,
    一、北方方言 
    习惯上称为“官话”。
      有东北官话、西北官话、晋话、西南官话等。以北京话为代表,包括长江以北,镇江以上九江以下的沿江地带,四川、云南 、贵州和湖北、湖南两省的西北部,广西北部一带,使用人口占汉族总人数的70 %以上。在这方言区内居住的何氏人,他们的语言自然属于北方方言。
      而从这个方言区移居港澳台何氏族人和旅居海外的何氏华侨、华人 ,其“母语”当属北方方言。 二、吴方言 吴方言被誉为“吴侬细语”,以上海话为代表(一说以苏州话为代表)。包括江苏省长江以南、镇江以东部份(镇江不在内)浙江省 大部份。使用人口占汉族总人数的8。
      4%左右。在这方言区内居住的何氏人,他们的语言自然属于吴方言。而从这个方言区移居港澳台何氏族人和旅居海外的何氏华侨、华人 ,其“母语”当属吴方言。 三、湘方言 以长沙话为代表,分布在湖南省大部份地区,使用人口占汉族总人数的5%左 右。
      在这个方言区内居住的何氏人,他们的语言属于湘方言。而从这个方言区移居港澳台的何氏族人和旅居海外的何氏华侨、华人 ,其“母语”当为湘方言。 四、赣方言 以南昌话为代表,主要分布在江西省(东部沿江地带和南部除外)和湖北省东南一带,使用人口占汉族总人数的2。
      4%左右。此方言区内何氏人的语言属于赣方言。从这个方言区移居港澳台的何氏族人和旅居海外的何氏华侨、华人 ,其“母语”当归类为赣方言。 五、客家方言 以广东梅县话为代表,主要分布在广东省东部、南部和北部,广西东南部,福建省西部,江西省南部,及湖南、四川的少数地区,使用人口占汉族总人数的4%左 右。
      此方言区内何氏人的语言属于客家方言。从这个方言区移居港澳台的何氏族人和旅居海外的何氏华侨、华人 ,其“母语”当为客家方言。 六、闽北方言 以福州话为代表,分布在福建省北部和台湾省的一部分,南洋华侨也有一部份人说闽北方言。使用人口占汉族总人数的1。
      2%左右。此方言区内何氏人的语言属于闽北方言。从这个方言区移居港澳台的何氏族人和旅居海外的何氏华侨、华人 ,其“母语”当为闽北方言。 七、闽南方言 以厦门话为代表,分布在福建省南部,广东省东部和海南省的一部分,以及台湾省的大部分地区。
      南洋华侨也有不少人说闽南方言,使用人口占汉族总人数的3%左右 。此方言区内何氏人的语言属于闽南方言。从这个方言区移居港澳台的何氏族人和旅居海外的何氏华侨、华人 ,其“母语”当为闽南方言。 八、粤方言 以广州话为代表,分布在广东省大部分地区和广西东南部。
      港、澳同胞和南洋及其他一些国家的华侨,大多数都说粤方言,使用人口占汉族总人数的5%左右。 至于新近发现的“平语方言”,多分布于广西一带,其特点为是北方方言对南方方言地区侵蚀的产物! 在这里特别谈谈海南的方言。 海南古往今来都是个“移民地区”,因而岛上语言也深深地打上“移民”的烙印。
      可以说,海南岛上的语言是中国八大方言的缩影。现在,海南岛上住了几代人汉族居民,除了通行“普通话”外,还通行十几种方言(包括少数民族语言),如:海南话(闽南方言)、军话(西南官话——北方方言)、 “艾话”(客家方言)、白话(粤方言)。此外,海南的汉族居民还有:儋州话(疑为粤方言变异)、迈话(疑为粤方言变异)、临高话(疑为广西壮语变异)、村话(语种不详)等。
       襄樊方言的十大特点 (目前,在一些正式和非正式的出版物上,在一些官方和非官方的网站上都可查找到大量襄樊方言。这表明有许多人像我一样热爱我们家乡的方言。但是,他们整理的方言有许多存在严重错误,基本上只是简单地做了“录音”工作,写错了字就扭曲了方言的本义。
      比如:“一猝溜儿”写成“一粗溜儿”或“一蹴溜儿”、“鲜范”写成“鲜凡”、“寥天野地”写成“撂天野地”、“甜欢人”写成“甜唤人”或“填欢人”、“打唠岔”写成“打捞叉”、“烧汁面”写成“臊子面”或“潲子面”、“犒桌”写成“靠作”、“思倒”写成“斯捣”等等。
      希望大家爱护方言、尊重方言,不要传播错误方言。一旦发布在网上是很难挽回负面影响的。我在写《襄音无改:细说襄樊方言》一书,盼望大家提供方言词汇、方言俗语,共同探讨方言文化。谢谢!) 搜集整理方言,不但对地域文化的建设有益,还可激发人们的爱乡情结。
      经典的方言完全可以在更广的范围推广普及。东北方言“忽悠”经赵本山在春节晚会上一传播,成为全国流行语。现在成语词典的一些条目,在若干年以前也不过是地域方言,经过文学作品的引用而广为人知,遂成经典。近二年来,我搜集整理了几百条襄樊方言,总结出十大特点: 一、包含文化底蕴 方言往往体现了一个区域内独特的人文风情,传承了方言区域的许多文化信息。
      襄樊方言是襄樊地域文化的重要承载工具之一,包含有深厚的文化底蕴。 比如:新大大。在襄樊,把新娘子称为新大大,意思是:女孩出嫁,,即长大成人了,又多了一个新的大人。 比如:俩娃儿。俩,不但有两个的意思,还有不多、不大的含义。例:他们就那俩人,我就这俩钱儿。
      襄樊人将那些未结过婚的女孩子称为俩娃儿,即年龄不大的女孩子。 比如:买卖儿。书面语中,买卖表示生意或商店。把玩具称为买卖儿,大概玩具是在商店里买与卖的。 襄樊人将玩具称为买卖儿,令外地人觉得新奇而又不乏幽默。至于俩娃儿的称谓,外地人更加饶有兴致,往往要搅了生硬的舌头学几声。
      像以上这些地道的原汁原味的方言,就不是简单的同一语言在不同区域的变体所能解释的,它们是襄樊的宝贵财富,折射出襄樊丰富的文化信息。整理方言,除语言学的意义之外,还涉及文学、社会学、民俗学、历史学、地理学、天文学等学科。 二、生活气息浓郁 方言大多是人们在日常生活中总结出的经典词汇,是语言中的火花,不但能够在特定地域内流行,并且能够经过多年时间的考验而流传下去。
       比如:猫儿盖屎。猫儿天性爱干净,屙了屎总要用沙土掩盖。襄樊人用猫儿盖屎来形容那些说谎、掩盖的行为。 比如:下猪娃儿。老母猪生小猪叫下猪娃儿。人喝醉了,并且一古脑地把肚子里的东西吐了出来,像下猪娃儿一样又脏又难受,也称为下猪娃儿。而对那些嗜酒如命、整日醉醺醺的家伙,人们又称之为酒麻木。
       再如:骚狐佬儿。骚,表示举止轻佻、作风下流。狐,在中国古典文学和民间传说中是轻佻的代名词,例如狐狸精。骚狐二字常常紧紧相连。佬,指成年的男子,含轻视之意。骚狐佬儿,即风骚的老头。襄樊人常把骚狐佬儿当一顶开玩笑的帽子,扣在老公公头上,寓意老公公在儿媳妇面前风骚。
      至今,在一些结婚仪式上还常常上演捉弄骚狐佬儿的恶作剧。 从以上这几个例子,可以领略襄樊方言浓郁的生活气息。 三、保留了部分古词语 在偏远的山区,还常常能从人们的口头捕捉到一些文言文。在襄樊的方言中也还保留有部分古词语。 比如:糟也。糟,即糟糕。
      也,文言文中常见的语气助词。襄樊人常说:糟也、好糟也、太糟也了、糟也的很。 比如:乖嘈。乖,有违反情理之意,例:有乖人情。人们见了出于正常情理的东西,总会情不自禁地发出感叹:乖嘈!一个感叹词。 比如:?(nao)。书面语中,?指身体的某一部位。
      襄樊的先人就用?来表示扛。 比如:底留。底,古语中有到达的意思。“伊于胡底?”即到什么地步为止?留,不使离去。介于拘留与款留之间,表示把一个人或一伙人带到或请到某个地方,就说底留。 再如:捣尽玍(ga)。捣,捣乱。尽,尽自,老是。玍,一个生僻字,表示调皮。
      老是搞一些顽皮、不严肃的言行,被简称为捣尽玍。 四、多儿化音 一些词汇在书面语里可带儿化音,也可不带儿化音,但在口语里都必需带有儿化音,否则不光读音变了调,韵味也完全失去了,意思也有些牵强,甚至完全没了意义。 比如:一猝溜儿、三不支儿、点把点儿、打讴吼儿、背地儿里、满摊儿的。
      这些方言少了儿化音,就不再成为一个词汇,什么叫背地里、满摊的? 五、精炼传神 一些地道的原汁原味的方言简直就是襄樊地域内的成语,有简洁明快、要言不繁、精炼传神、画龙点睛的特点,是襄樊地域语言的精粹。 比如:甜欢人。甜,使人想到糖、蜜之类的味道,这里指甜言蜜语。
      欢,喜欢。甜欢人,就是讨人喜欢。在成语词典里能找出很多相近的词语:百依百顺、阿谀奉承、俯首贴耳、溜须拍马、见风使舵、唯唯诺诺、投其所好等等,这些全不抵甜欢人三个字来得精炼传神。 比如:褒谈。褒,褒贬,借指评论。谈,借指谈柄、把柄。褒谈,即形容出力不讨好,反被批评、指摘。
       比如:悬晃。悬,脱离实际而无着落。晃,摇摆不定。悬晃,指不可靠、没指望。 再如:绞筋。生活中不乏这样的人,凡事总爱无原则地争论,人们称之为扯皮。襄樊人形容得更绝,称之为绞筋。有青筋毕露一说,筋指静脉,即血管。绞筋,看到这两个字走在一块儿,就让人心惊肉跳。
      这里就用了夸张的修饰手法。二个字的“绞筋”绝对比四个字的“无理取闹”更精炼传神。 六、机智诙谐 襄樊方言从生活中来,用到生活中去,凝聚了广大劳动人民的智慧和情感,各类修饰手法层出不穷,使这些方言幽默、诙谐、机智、生动。 比如:淋。淋,往往表示水从上面往下喷。
      幽默的襄樊人形容一些人讲话的样子为淋,而对那些只爱讲大话、空话、假话的现象,称之为胡球淋。不仅有三分俏皮,还有七分讥讽。 比如:不进油盐。襄樊人形容那些不听教诲的人为不进油盐。不进油盐的饭菜没有味道,不进油盐的人当然没有出息。一个巧妙的借喻手法。
      一句本来平平常常、通俗易懂的方言,襄樊人却赋予它深刻的含义,机智、生动地教育了一代又一代人。 比如:猴抓球。猴子给人的印象就是上蹿下跳。在襄樊,调皮、不安分的人被称为猴样。猴子抓球就更胜一筹。襄樊人用猴抓球来形容人不够沉稳。 类似这种机智幽默、生动形象,为广大群众津津乐道的方言还有痞子缠、砍不成儿、烂屁眼儿、活疾作儿等等。
       七、反复强调 在襄樊方言里有许多是通过重叠用词来强调语言效果的。 比如:寥天野地。寥,有空虚、静寂、稀少的意思,寓荒凉。寥天,比较荒凉的地方。野地,野外的荒地。寥天加上野地,指非常荒凉的野外。 比如:罗连。看到罗,自然会想到罗嗦、重复。
      看到连,就会想到连续不断,比如连阴雨。罗连,连续不断地重复。这是一个很有趣的词语,双重肯定,用罗嗦的办法将罗与连结合起来,组成一个形容罗里罗嗦的词语。 再如:?m流漫舷。?m,水满的意思。漫,向外流的意思。?m流漫舷,形容液体装得非常满,将要流出去了。
      在酒桌上,通常用来形容斟酒的人实心实意。这也是一个通过重复用词来强调所要表达的效果的地方成语。 类似的还有干绷绷、温沱沱、劲牛牛、恶躁、糟讥、贬磨、捣讥、列外、鲜范、香赢儿、盘搅、连不连等等。 八、创造性强 语言的魅力在于创新。同样是方块字,在不同的作家笔下经过一翻组合,就形成了风格迥异的文章。
      我们按照习惯的组合方式去搭配词语,而诗人往往用超凡脱俗的思维方式去创造词汇,拓展了我们的想像空间。襄樊人就具备丰富的想像力,旺盛的创造力,常常出乎常规地把一些词组合在一块儿。 比如:捣空。捣,捣乱。空,空白,子虚乌有。捣空,即开玩笑。将两个字组合起来,确实需要一点才情与想像力,也许是先人的妙手偶得。
       比如:抽哄。不知是哪位前辈将这两个本来风牛马不相及的字给巧妙地组合起来,成为一个很有意思的词语。抽,有提拔的意思。哄,有逗、耍的含义。抽哄指有意用语言拔高他人。 除了大胆组合之外,还有通过词语属性的变异,来拓展词语含义。这类例子在襄樊方言里俯拾皆是。
       比如:类。襄樊人常说:“这弄弄,那类类,就晌午了。”或者:“弄一歇儿,类一歇儿。”类,有类似的意思,这里拓用为动词了。用一个“弄”字,再用一个“类”字,当然比重复用两个“弄”字好。 比如:酣水。酣,本指饮酒尽兴,后来泛指畅快。襄樊人又多想了一层,看见或想到别人酣饮,自然会垂涎三尺,所以用酣字借指馋嘴。
      酣水,即口水、涎水,比喻馋嘴。这里的酣就不能简单地说成是形容词了,它既是名词,也是形容词,还是动词。 比如:蹙(cu),书面语,表示紧迫。善于联想的襄樊人根据词义把这个形容词当成了动词用,表示捆扎(例:把裤腰带蹙紧点儿),表示缩(例:他的头蹙进衣领里面),表示躲藏(例:要账的一来,他就蹙在屋里不出来)。
       九、雅俗共存 在襄樊方言里既有高雅,又有粗俗。像保留下来的大量古语,在今天细细嚼来,很有些文言文的味道,一些极其书面化的语言也频频出现在方言中,这些词汇显得非常高雅。把本来极其粗俗的事情给书面化,就更显得高雅并耐人寻味。 比如:下汉口。
      小孩儿尿床被称为下汉口,俏皮中还教会了小孩地理知识,汉江由襄樊向东南汇入长江,所以那个地方叫汉口。 比如:叫春。猫儿发情被称为叫春,既符合时令,又生动再现猫儿的凄叫,还婉转含蓄。 粗俗的方言也不胜枚举。一些粗俗的方言已成为约定俗成的日常用语,并不一定只有村夫野老使用,大家闺秀嘴里也会冷不腾儿地冒出几句。
      当这些方言普及开去,融入一种语言环境之中,人们也就习以为常,不觉得有粗鄙之感。 比如:球。吃球了、算球了,几乎成为口头禅。 比如:尻了。意思是完蛋了、糟糕了。这些方言体现了襄樊人性情豪爽、粗犷的一面,所以流传很广。 十、与时俱进 在社会长期的发展过程中,方言也不断地发生着变化。
      在世界越来越小的今天,各地语言互有渗透,也会影响方言的发展变化。一些流行一时,甚至流传多年的方言可能会慢慢流失,一些新的方言又层出不穷。像一些饮食、游戏、农具称谓之类的方言可能会被遗忘,这是社会发展的自然规律。而一些形容言行举止、心理感受类的方言则会长期流传,并且人们还会不断创造出更多词语来充实这一板块。
       比如:走场。书面语上有走板(不合板眼)、走调(不合调子)、走样(失去原样)等词语。近些年来,襄樊人就创造出一个走场。意思是做出不符场合、常规、常情的言行。特别是官场上有诸多繁文缛节,所以走场的频率要高出许多。 比如:以色列。同一规格被襄樊人戏称为一色列,谐音以色列,拿一个国家的名称来幽默一盘儿。
       比如:打的。出租车被称为的士,乘坐出租车被称为打的。打的不同于乘公共汽车,可以直达目的地,中途不用停留。打扑克,一口气将手中的牌出完,被称为打的,幽默中透露得意。开店做生意,一天之中没有成交一笔,也被戏称为打的,幽默中透露达观。这都是近些年才流行起来的方言。
       。

    H***

    2018-03-10 18:50:13

类似问题

换一换

相关推荐

正在加载...
最新问答 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):