脑筋急转弯
Why do you eat like a horse?What's the meaning of“eat like a horse”?
吃下一匹马,I could eat a horse.我能吃下一匹马。表示很饿。
吃得多
eat like a horse表示“大吃大喝,狼吞虎咽”。
eat like a horse表示“大吃大喝,狼吞虎咽”。 前面的WHY表示"为何"
eat like a horse v. 吃得多
为什么你要吃一匹马呢?
大吃大喝 狼吞虎咽
eat like a horse就是"大嚼大咽"
爱吃腌牛肉.
eat like a horse表示“大吃大喝,狼吞虎咽”。 buy a white horse比喻“浪费金钱”。 to shut the stable door after the horse is stolen喻“为时已晚”。 work like a horse喻指“勤奋工作”。 这里英国人选择了horse作喻体,因为他们早期用马耕地,而中国人则说“像老黄牛一样干活”,因为我们用牛耕地。由此也可以看出中西方文化的不同在语言中的反映。
horse还有啥意思啊?
像马一样吃东东!!
答:Because they want have(got) it.详情>>
答:B 被动语态,be found to do. A中的made与found均为过去分词,冲突!详情>>
问:hArd work 和hArd--working有什么区别
答:一个是名词 一个是形容词撒详情>>