爱问知识人 爱问教育 医院库

福娃的英文名字为什么改了

首页

福娃的英文名字为什么改了


        

提交回答
好评回答
  • 2006-11-03 11:59:41
      一、福娃改名的根源在于缺少公众参与 
      去年11月发布以来曾一度受到争议的2008年奥运会吉祥物“福娃”的国际译名“Friendlies”已于上周正式更改,新的英文译名汉语拼音“Fuwa”正式启用。(《北京娱乐信报》10月16日报道)
        当然,改过名字之后,再对福娃的英文名字进行马后炮式的推敲与考证,实际上已经没有多大的现实意义。
      事实证明,任何忽视群众而倾向于专家意见的决定,都是不适用于类似为奥运吉祥物起名这样一个宏大主题的。福娃改名的原因看似源于起名上的不慎,以及随之而来衍生的众多歧义,但实则是最初为福娃定下英文名字时,就缺少足够的公众参与。 事实上,当初为五个活泼可爱的福娃起中文名字时,之所以“贝贝、晶晶、欢欢、迎迎、妮妮”这五个名字,能够基本上得到官方和民间的一致认同,一个主要原因就是在确定五个福娃的名字时,有了大量的官方与民间的互动。
      正是公众对这些名字倾注了大量的热情,并对其进行了体现民意的投票,因而在最终确定五福娃的名字时,才会得到公众比较一致的认可与支持。 由此推之,凡是牵涉到民族、国家的重大公共事务时,民意的力量是不可小觑的,具体到为福娃起中文名与英文名两个事例上,前者由于公众参与程度高,民意得到了充分的释放,因而名字的确认几乎没有多大争议;而后者则由于起名时过于依赖所谓的专家、学者与专业人士,最终弄出个不被公众认可的英文名。
       更进一步而言,如果考虑到北京奥运招商引资的工作早已经展开,有关奥运吉祥物的招商工作也在有条不紊地进行,福娃的英文名字更改实际上已经可能影响到奥运招商工作的进行,譬如福娃的新英文名字确定后,那些负责经营福娃相关产品的外国经销商们,是不是得将自己经营的福娃系列产品更名?是否会因此带来不必要的经济损失?这些损失又该由谁来赔偿?这一系列的问题表明,福娃更名远非一件可有可无的小事。
       二、原来的英文名字不好发音,而且很容易被误解 “Fuwa读起来更舒服。组委会希望这个更改能够使中国人民更好地了解奥运吉祥物。如果把吉祥物读作‘Friendlies’,他们可能会感到困惑。” 在中国,这5个可爱的吉祥物一直以来都以“福娃”的名字为人所知,但是很多英文网站都把它们的名字写作“Friendlies”。
      这个英文名字引发了争议。一些人认为,这个词会产生误导,因为“Friendlies”在英文中有两个意思:友好的人或者友谊赛。(但是由于发音的原因)“Friendlies”极易被人误解成为“Friendless”(意为没有朋友的)或者“Friend lies”(朋友+谎言)。
       。

    瀀***

    2006-11-03 11:59:41

其他答案

相关推荐

正在加载...
最新问答 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):