帮忙翻译一下以下古文
汉书选段,请有学问的帮个忙,尤其是最后两句加上注释更好。 上报曰:“将军者,国之爪牙也。《司马法》曰:‘登车不式,遭丧不服,振旅抚师,以征不服,率三军之心,同战士之力,故怒形则千里竦,威振则万物状;是以名声暴于夷貉,威棱乎邻国。’夫报忿除害,捐残去杀,朕之所图于将军也;若乃免冠徒跣,稽颡请罪,岂朕之指哉!将军其率师东辕,弥节白檀,以临右北平盛秋。”
李广向武帝上书说明情况,承认罪过(杀了霸陵亭尉)。武帝答复说:“将军是国家的得力助手。《司马法》上说:‘将军登上战车,不抚摸车前横木,(意思是不就繁文缛节),亲人去世,也不为之服丧;要一心一意整训军队,以征讨叛逆;使全体将士同心协力,以致怒形于色,就会远近惊恐,威力奋发,就使万物慑服;这样,英名会使蛮夷之人魂飞,神威会使邻国之君丧胆。’报复怨恨铲除祸害,以达到消灭残暴不用杀伐的目的,是我对你寄予的希望,你却脱帽赤脚,低头请罪,这哪里是我的旨意?请你率军东进,到白檀休整,以抵御匈奴对右北平的秋季进攻。” "率师东辕,弥节白檀,以临右北平盛秋"翻译为:"请你率军东进,到白檀(白檀县,地名)休整,以抵御匈奴对右北平的秋季进攻。”
将军应率军东征,安定边疆,来迎接右北平金秋时节的战斗。
答:李广向武帝上书说明情况,承认罪过(杀了霸陵亭尉)。武帝答复说:“将军是国家的得力助手。《司马法》上说:‘将军登上战车,不抚摸车前横木,(意思是不就繁文缛节),亲...详情>>
问:雪花的快乐1、作者以雪花自比,借此去追求 ? 2、文章反复出现飞扬飞扬表现出一种...
答:诗人以“雪花”自比,运用了借代的手法,以那潇洒飞扬的雪花为意象,“她”是诗人想象中的情人,更是升华了的神圣的爱情,巧妙地传达了诗人执着追求爱情和美好理想的心声。...详情>>
答:光武帝刘绣详情>>