帮我翻译一段话,谢谢,英译汉,感激不尽
For work, I set rates that doctors and others recieve for services provided under a govenment health insurance program.
为了工作(起作用),我制定了一个比率,这样医生和政府医疗保险计划提供的其他服务。。。 你的拼写有错误吧?recieve 还是 receive 而且 句子不是很完整。 最好给原文多一些。
对工作,我订费率,医生提供的服务等进行无限制推广健康保险计画。------好像是这样的!
你用google的语言工具试试,我翻了一下,它是这么显示的:对工作,我订费率,医生提供的服务等进行无限制推广健康保险计画。我觉得有的单词还要放在大环境里考虑它的中文意思。
对工作,我订费率,医生提供的服务等进行无限制推广健康保险计画.
答:我自己认为,关于科学有一些高尚的价值观。科学,直接的是为研究真理----严格地为可以证明的真理-----而这一点,还未成为普遍的,甚至是一定范围内,被认可的态度...详情>>