句子理解
Pride can be a wondful,terrible ting.是什么意思?
楼主词打得有误吧(两个词打错了!)?原句应该是: Pride can be a wonderful,terrible thing. 可译为:骄傲可能是极好的、也可能是很糟(的东西)。其道理可以从下面的句子中得到理解: Human pride is human weakness. 骄傲是人类的弱点。 Her son is her pride and joy. 她的儿子是她的骄傲和欢欣。
答:当我骄傲得迷失了自己,你能否把我从困境中解救出来详情>>
答:B 被动语态,be found to do. A中的made与found均为过去分词,冲突!详情>>
问:hArd work 和hArd--working有什么区别
答:一个是名词 一个是形容词撒详情>>