爱问知识人 爱问教育 医院库

文言文问题

首页

文言文问题

越逸、反顾是不是偏义复词?怎样对这两个词进行翻译,一个字一个字的翻译还是一起翻译,写出意思.

提交回答
好评回答
  • 2007-03-13 14:42:05
      您好!很高兴回答您的问题:
    越逸就是快速超越的意思,通常指人的才能或是部队的进程。 
    在这里越解释为超越,逸解释为迅捷。
    反顾
    回头看,比喻反悔。反-回头。顾,看。
    义无反顾
    乘鄂渚而反顾兮,?G秋冬之绪风。――《楚辞·屈原·涉江》
    我觉得要判断具体某一个词,是不是偏义复词,偏在哪一个字上,还
    要结合具体的语境和语义。
      根据文章内容结构进行翻译。 古文的翻译要注重“信、达、雅”这三个字做到了,翻译就会准确无 误了。 所谓信达雅即: 信:忠实原文 达:通顺,流畅 雅:优雅,美好 下面我举几个咱学过的例子 偏义复词分为两类: 1。 语义相对的偏义复词。
       ① 宫中府中,俱为一体,陟罚藏否,不宜异同。  异同:偏义复词,偏在“异”,是不同的意思。 ② 昼夜勤作息 作息:偏义复词,偏在“作”,意思是劳作。 ③ 去来江口守空船  去来:偏义复词,偏在“去”,是离去的意思。
       2。 语义相近的偏义复词。 ① 今有一人入园圃,窃其桃李《墨子•非攻》 (种树的地方称园,种菜的地方叫圃。既是窃桃李,当然是入园,“圃”无义。) ② 勤心事公姥,夜夜不能寐  公姥:偏义复词,偏在“姥”,婆婆的意思。
      
       ③ 我有亲父兄,性行暴如雷  父兄:偏义复词,偏在“兄”,指兄长。 所以说,具体翻译某个偏义复词,我们还是要读懂文章,看明白文章 的作者想“偏”在哪一方,我们就翻译成什么,至于另外一个字,只 是作为陪衬,我们无需翻译。 回答完毕,望您满意,祝你愉快!~ 。

    ☆***

    2007-03-13 14:42:05

类似问题

换一换
  • 学习帮助 相关知识

  • 教育培训
  • 教育考试

相关推荐

正在加载...
最新资料 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):