你认为在汉诗英译过程中译者面临的最大困难是什么?
你认为在汉诗英译过程中译者面临的最大困难是什么?
在翻译中文诗歌的过程中,最难的是如何把诗中的意境翻译出来。 比如“欲穷千里目,更上一层楼,” 这里,译者不仅要翻译出“上一层才可看的更远, “而且要把”高瞻远瞩“的意思译出来。 至于电影片名,想不起来有什么电影用诗作片名的。
答:译前准备工作:在通读全文后,可通过网络或者其他途径,查阅该文章所涉及的背景知识,这有利于您更好的把握译文。 风格:译文的风格应忠实于原文。选择意译或是直译要慎重...详情>>
答:详情>>