爱问知识人 爱问教育 医院库

为什么英文名John中文翻译是约翰呢?

首页

为什么英文名John中文翻译是约翰呢?

在英文里好多人名象JANE是译成简,ROSE是译意成玫瑰或者译音成罗丝,MARY译成玛丽,等等.为什么只有JOHN这个名字就成了约翰呢? 好像既不是译音也不是意译啊~~

提交回答
好评回答
  • 2007-05-17 11:43:47
    John是按欧洲那边的发音翻的,在德语里面,john写作johann(jo念约,hann念翰),而非按英语发音翻的. 
    一般来说 在比较被认可的解释里 John的音译受到两个方面的影响 
    ⒈JOHN这个名字在德语中发音就是约翰,德语很多发音规则都是依延拉丁文,英国是John(琼),法国是Jean(让)。最早翻这个字的时候应该是根据这几种语言中的一种翻译的,自然就翻成约翰了. 
    ⒉会粤语的,自己读john,看看类似于粤语中的哪两个字。 
    早期翻译一般是得风气之先的广东人进行,所以直到今天,很多翻译词句中都带有广东方言色彩。 
    当然 第2点我个人并不十分认可 因为粤语里面 是读成"佐敦" 
     
    大陆和港台翻译不一样,港台叫"强",如强森,强尼
    

    1***

    2007-05-17 11:43:47

其他答案

    2007-05-17 11:38:08
  • 约翰,也属于“音译”,就是按找JOHN的字面读音(不是纯正的英语发音)翻译过来的。
    JO-约;HN-翰。

    几***

    2007-05-17 11:38:08

类似问题

换一换
  • 生活常识 相关知识

  • 生活
  • 日常生活

相关推荐

正在加载...
最新资料 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):