爱问知识人 爱问教育 医院库

请问下面两句话应该怎么翻译? 有何不同?

首页

请问下面两句话应该怎么翻译? 有何不同?

In witness whereof, the undersigned has signed the number of Bill(S) of Lading stated herein, all of this tenor and date, one of which being accomplished, the others to stand void.

In witness whereof, the Carrier or his Agents has signed Bills of lading a;;of this tenor and date, one of which being accomplished, the others to stand avoid.

提交回答

全部答案

    2006-12-18 21:19:07
  • 关于证人, 签名于末尾签署了Bill(S) 装货此中陈述, 所有这个进程和日期, 其中之一的数字是成功的, 其他站立空。
    关于证人, 载体或他的代理签署了提货单a;;of 这个进程并且日期, 其中之一是成功的, 其他站立避免

    2006-12-18 21:19:07

  • 2006-12-18 19:04:10
  • I don`t`know,tell me please~

    c***

    2006-12-18 19:04:10

相关推荐

正在加载...
最新资料 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):