翻译两个英语笑话
1.The professor rapped on his desk and shouted: "Gentlemen,order!"The entire class yelled:"Beer!" 2. cannot park here. not? that sign. did.It says,"Fine for parking."So I parked. 是不是有双关的意思?请详细回答.
1. 教授敲打着桌子喊道:“诸位,请安静!” 全班大声喊:“啤酒!” 这里order 一词可作"安静"解,也可作"点菜,点饮料"解。 2. 警察:你不能在这停车。 司机:为什么不能? 警察:看看这个告示。 司机:我看了,上面说‘就停这好’,所以我停了。 这里fine既可用作动词“罚款”,又可作形容词“好”,因此引起了司机的误解。
1. 教授敲打着桌子喊道:“诸位,请安静!” 全班大声喊:“啤酒!” 这里order 一词可作"安静"解,也可作"点菜,点饮料"解。 2. 2.警察:你不能在这停车。 司机:为什么不能? 警察:看看这个告示。 司机:我看了,上面说‘就停这好’,所以我停了。这里fine既可用作动词“罚 款”,又可作形容词“好”,因此引起了司机的误解。 这两个都是一语双官.
答:作为七十年代出生的人,无论是思想,注册迪拜公司,还是骨子里,都残留着一些传统家庭的教育理念。我们这一代人的父母,可能没有很高的学历,但是在他们身上有着普通劳动人...详情>>