请用中文翻译英语短文(20)
"Ordinary" was the worst word my mother could find for anything. Whenever she took me out for shopping, I found she wouldn' t listen to the shop assistants when they suggested that some dresses or pairs of shoes were the top sellers: "We' ve sold fifty already this week, madam." "No," she would say, "We are not interested in it. Haven't you got something a little more unusual?" And then the assistant would bring out all the strange colours no one else would buy. And later she and I would disagree with each other what to buy. "I can' t stand that hairstyle," She said when I went to the hairdresser with my friend and came back with a boy-haircut, "It' s so terribly common. Not ugly but very often to be seen." "Couldn' t you please wear something else?" I asked one day when she was dressing for Parents' Day in tight-fitting trousers and a bright pink sweater. "What' s wrong with what I' m wearing?" Mum looked into my eyes. "It' s just that I wish you' d better wear something else," I said, "something that people won' t laugh at." She looked at me for a while, "Don' t you think that I' m losing your face?" She said seriously. "If I do, Mary, I feel sorry for you."
"Ordinary" was the worst word my mother could find for anything。 Whenever she took me out for shopping, I found she wouldn' t listen to the shop assistants when they suggested that some dresses or pairs of shoes were the top sellers: "We' ve sold fifty already this week, madam。
" “一般”是我妈找到的最烂的词语。不管啥时候她带我去购物,我发现她不会听售货员的,当他们建议一些衣服或鞋子买的最好:“女士,这星期我们已经买出五十件(双)了。” No," she would say, "We are not interested in it。
Haven't you got something a little more unusual?" And then the assistant would bring out all the strange colours no one else would buy。
And later she and I would disagree with each other what to buy。 “不”她会说,“我们对它不感兴趣。难道你们没有不一样一点的吗?”然后售货员就会拿出那些颜色奇怪的,别人不会买的衣服。
过了一点时间之后,我们就会对于买的东西达成一致。 "I can' t stand that hairstyle," She said when I went to the hairdresser with my friend and came back with a boy-haircut, "It' s so terribly common。
Not ugly but very often to be seen。" “我受不了那个发型,”她说,当我和我的朋友去理发店然后剃了一个男孩的发型回来,“它太平常了。不丑但太平常了。” "Couldn' t you please wear something else?" I asked one day when she was dressing for Parents' Day in tight-fitting trousers and a bright pink sweater。
"What' s wrong with what I' m wearing?" Mum looked into my eyes。 "It' s just that I wish you' d better wear something else," I said, "something that people won' t laugh at。
" She looked at me for a while, "Don' t you think that I' m losing your face?" She said seriously。 "If I do, Mary, I feel sorry for you。
" “难道你不能穿些别的?”一天当她为了家长会在试穿紧身裤和亮粉绒线衣时我问道。“我这么穿有啥不对?”妈妈看着我的眼睛。“我只是希望你最好穿些别的”我说,“穿些别的人们不会笑的衣服。”她看了我一huo,“你难道觉得我给你丢脸了吗?”她严肃地说,“假如是的话,Mary,我感到报歉。
” 。
我看你是 闲着没事干了
答:should it matter 真的有关系吗 I look at you 我凝视着你 Please don’t walk away 请你不要走开 I see ...详情>>
答:B 被动语态,be found to do. A中的made与found均为过去分词,冲突!详情>>
问:hArd work 和hArd--working有什么区别
答:一个是名词 一个是形容词撒详情>>