钢之炼金术士的一首歌的歌词
有一首片尾曲叫《去门的那一边》,特好听啊! 谁有歌词?麻烦提供一下!谢谢!
扉の向こうへ (朝向门扉) 词:Yellow Generation 曲:藤元康介 唱:Yellow Generation 中文词: 直至现在我们仍在呐喊 为了确认而紧握着的右手 粉碎那烦厌的右手 若要让受伤的脚得到休息 只是一步也要从这里开始前进 拨开歪风穿越寒冷 我却仍然继续感到彷徨 直至现在我们仍在呐喊 继续相信并不是答案 展露出软弱和伤痕 若没有挣扎便无法开始 迎向那突破的门扉 交杂着复杂问题的社会 踢走不耐烦的现实 若因为诽谤和中伤而郁郁不欢 把心中打算和欲望尽情倾出 拨走那些混乱的情报 摆脱令人不快的视线 从这里继续前往下一个舞台 我们总是在找寻 加快的速度是无法改变 坚强与觉悟不再紧接 迎向那突进的门扉 纵使自尊被蒙蔽而犯错 心里的理想崩溃 所有的一切全是谎话也好 我也会在这里 直至现在我们仍在呐喊 继续相信并不是答案 展露出软弱和伤痕 若没有挣扎便无法开始 迎向那突破的门扉 我们总是在找寻 加快的速度是无法改变 坚强与觉悟不再紧接 若不继续前进便没有未来 迎向那突进的门扉 日文词:懒得复制了,你要了也没有用…… 罗马发音歌词:(这个比较有用吧?) bokura wa ima demo sakenderu, tashikameru you ni nijirishimeta migite, uzattai housoku wo buchikowashiteike, kizutsuita ashi wo yasumaseru gurai nara, tatta ippo demo koko kara susume, yuganda kaze wo kakiwakete, tsumetai sora wo oikoshite, soredemo mada samayoi-tsuzuketeru, bokura wa itsudemo sakenderu, shinji-tsuzukeru dake ga kotae ja nai, yowasa mo kizu mo sarakedashite, mogaki-tsuzukenakereba ha jimaranai, tsukiyabure tobira no mukou e, yayakoshii mondai de karamiatta shakai, jirettai genjitsu wo keritobashiteike, hibou ya chuushou ni fusagikomu gurai nara, dasan mo yokubou mo buchimaketeike, midareta NOISE kakikeshite, shiraketa shisen furihodoite, koko kara tsuzuku tsugi no STAGE e, bokura wa itsudemo sagashiteru, kasoku shita SPEED wa kaerarenai, tsuyosa to kakugo tsunagitomete, hashiri-tsuzukenakereba mirai wa nai, tsukisusume tobira no mukou e, kazashita PRIDE ga machigai da to shite mo, egaiteta risou ga kuzurekakete mo, koko ni aru subete ni uso wo tsukareta to shite mo, kitto koko ni iru, bokura wa ima demo sakenderu, shinji-tsuzukeru dake ga kotae ja nai, yowasa mo kizu mo sarakedashite, mogaki-tsuzukenakereba hajimaranai, tsukiyabure tobira no mukou e, bokura wa ima demo sagashiteru, kasoku shita SPEED wa kaerarenai, tsuyosa to kakugo tsunagitomete, hashiri-tsuzukenakereba mirai wa nai, tsukisusume tobira no mukou e。
罗马音是我照着《动漫周刊》上面打的,也许有几个字母地方打错了,但是对照歌来看应该没有什么问题。 。
《钢炼金术师》第二季片尾曲—去门的那一边 ??? 去门的那一边 歌词 直至现在我们仍在呐喊 为了确认而紧握着的右手 粉碎那烦厌的右手 若要让受伤的脚得到休息 只是一步也要从这里开始前进 拨开歪风穿越寒冷 我却仍然继续感到彷徨 直至现在我们仍在呐喊 继续相信并不是答案 展露出软弱和伤痕 若没有挣扎便无法开始 迎向那突破的门扉 交杂着复杂问题的社会 踢走不耐烦的现实 若因为诽谤和中伤而郁郁不欢 把心中打算和欲望尽情倾出 拨走那些混乱的情报 摆脱令人不快的视线 从这里继续前往下一个舞台 我们总是在找寻 加快的速度是无法改变 坚强与觉悟不再紧接 迎向那突进的门扉 纵使自尊被蒙蔽而犯错 心里的理想崩溃 所有的一切全是谎话也好 我也会在这里 直至现在我们仍在呐喊 继续相信并不是答案 展露出软弱和伤痕 若没有挣扎便无法开始 迎向那突破的门扉 我们总是在找寻 加快的速度是无法改变 坚强与觉悟不再紧接 若不继续前进便没有未来 迎向那突进的门扉 。
去门的那一边 即使现在我们也是一直在呼喊 就好象胜券在握 紧攥着我的右手 去将缤纷的法则 逐个的打破 受伤的双脚如果 可以从这里休息的话 即使只有这一步 也要从这里出发 即使拨开了身旁层层的迷雾 超越了一望无际寒冷的天空 心中不免还是会有那一些 彷徨 即使现在我们也是一直在呼喊 一直信任的东西并不一定就是答案 弱点和伤口都会更加的腐烂 如果不继续走下去也不会有开端 向那里前进 突破大门的另一端 由复杂的问题堆积 出现的那颓废世界 飞过无尽的原野 等待腐朽的世界 因为那无情的中伤 一直消沉下去的话 希望和欲望也将 都会悄悄的离去 杂乱的情报消失的无影无踪 看到了一望无际灰色的天空 从现在开始向下一个舞台 进发 即使现在我们也是一直在追寻 谁都改变不了我们心中存在的美丽 坚强觉悟永远连接的如此紧密 不继续走下去就看不到最后的真理 对真理逼近 向着真理之门前进 即使那高攀的自尊心 不留余地完全被扭曲 即使是那心中的真理 被论为了笑柄 即使这里 全部都是 人们的流言蜚语 但我还是 要站在这里 即使现在我们也是一直在呼喊 一直信任的东西并不一定就是答案 弱点和伤口都会更加的腐烂 如果不继续走下去也不会有开端 向那里前进 突破大门的另一端 即使现在我们也是一直在追寻 谁都改变不了我们心中存在的美丽 坚强觉悟永远连接的如此紧密 不继续走下去就看不到最后的真理 对真理逼近 向着真理之门前进 突破那罪恶的真理 。
去门的那一边 中文歌词 直至现在我们仍在呐喊 为了确认而紧握着的右手 粉碎那烦厌的右手 若要让受伤的脚得到休息 只是一步也要从这里开始前进 拨开歪风穿越寒冷 我却仍然继续感到彷徨 直至现在我们仍在呐喊 继续相信并不是答案 展露出软弱和伤痕 若没有挣扎便无法开始 迎向那突破的门扉 交杂着复杂问题的社会 踢走不耐烦的现实 若因为诽谤和中伤而郁郁不欢 把心中打算和欲望尽情倾出 拨走那些混乱的情报 摆脱令人不快的视线 从这里继续前往下一个舞台 我们总是在找寻 加快的速度是无法改变 坚强与觉悟不再紧接 迎向那突进的门扉 纵使自尊被蒙蔽而犯错 心里的理想崩溃 所有的一切全是谎话也好 我也会在这里 直至现在我们仍在呐喊 继续相信并不是答案 展露出软弱和伤痕 若没有挣扎便无法开始 迎向那突破的门扉 我们总是在找寻 加快的速度是无法改变 坚强与觉悟不再紧接 若不继续前进便没有未来 迎向那突进的门扉 。
答:第一季: 主题曲:我叫mt 片尾曲:地狱咆哮的挽歌 插曲:泰兰德的记忆 又见下雨天 季尾曲:阳光之旅 第二季 主题曲:超级MT的梦想 片尾曲:Hey Girl ...详情>>
答:《请问您今天要来点兔子吗》等详情>>
问:火影忍者佐助回归是多久 我在漫画上看到71话佐助和鸣人一起打辉夜
答:好像是在300多级以后。详情>>