辛弃疾的破阵子
《破阵子》有这么一句“八百里分麾下炙”,我初中老师说“八百里”是牛的意思,可是高中老师说“八百里”指军营.到底哪个对啊?
破 阵 子 为陈同甫赋壮词以寄之 醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场点秋兵。马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。了却君王天下事,赢得生前身后名,可怜白发生! 八百里就是八百里,指的是地理范围,以此来表示军队浩荡的气势。
《三国演义》里不是有一个刘备连营七百里么。试想在我方八百里江山范围内,将士们在军旗下美美地饱餐一顿,然后在雄壮的军乐中杀向敌军,这是多么让人荡气回肠的梦想啊。可教材是怎样注释的呢:八百里,牛名。据《世说新语》记载:晋代王恺有一头珍贵的牛,叫“八百里驳”。
这注释让我生气得写这句话就显得掉气。我知道,辛弃疾喜欢用典是出了名的,但也不至于他说“三百人”“五千年”也是用典吧。 而且在下有一个在某些人看来是不求上进的观念:我们现在的学生没有几个不厌烦古文的,有些东西,能减负的尽量减负,即使有的的确是用了典故或涉及到文化常识,只要不影响到理解,完全可以不提。
要用现代观念来对待古文,或者说,学习古文也要时时注意与时俱进,不要拘泥于死了的东西。
应指牛。
八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声 八百里指战场上的临时的宿营地。
指军营
我觉得应该 是指军营,与士兵一起吃肉."炙"就是烤肉了,词人不至于连烤的什么肉都直白的说出来吧 ~!!你说呢??
应指的是牛。 据《晋书》记载,王济与王恺睹射得胜,命左右把胜利物——王恺的爱牛“八百里驳”宰了,取牛心作炙。可见这里的“八百里”指的是牛。
答:破阵子·为陈同甫赋壮词以寄 辛弃疾 醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。 八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵。 马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。 ...详情>>
答:详情>>