关于日语发音的几个问题(高手进)
我是个日语初学者,现在正在自学日语,我用的教材是《标准日本语》(1988年旧版)我已经学会了50音图(自以为单个假名发音还算过得去),但是听录音是发现有好多音读的和写的不一样,我这里没有老师,连个懂日语的都没有,求高手解答~~~万分感谢了,我列举几个我遇到的具体问题,希望您在为我一一解答的同时,为我下一步学习提出具体建议,或者说明我出现类似问题的原因。 (以下我用汉字标注发音。只是标注,发音近似而已,我知道并不完全那么读,所以请您别说,这样发音不准,学习方法有问题,读不准当然听不准 一类的回答~~~谢谢!!!!!) 学生(がくせぃ)く读 库还是科 人(ひと) と读 掏还是刀 都会(とかぃ)か读 咔还是嘎 こんにちは ち读 七还是机 私(はたし)た读 他还是搭 ぇぃこく こ读 考还是高 ぼく く读 哭还是估 ノ一ト ト读 拖还是刀……等等,等等。 我快迷茫死了,困惑死了!谁来帮帮我啊~~最好是在的留学生,或者国内高手。 最后,万分感谢!!!
关于日语的发音,楼上的几位已经写出了参考读法。 那么如何才能正确读出假名?答案是用拼音的方法。 对于汉语中已有的发音很好理解, 如 か ka 发“卡”, し shi 发“西” 但是如き、こ、と 这几个假名汉语就没有对应的发音, 我们可以将其罗马字按照拼音规则进行拼读。
き ki :声母k和韵母i相拼(“科+衣”复合而成一个音) こko :声母k和韵母o相拼 (“科+哦”复合而成一个音,但不是“阔”的音,而是去掉了中间u的音) とto:声母t和韵母o相拼(“特+哦”复合而成一个音,但不是“托”的音,而是去掉了中间u的音) 拗音和其他复合假名发音也同理 比如你提到的 かい 罗马字是ka+i,就那等于发“开”的音 しょ 的罗马字虽然是syo ,但其实际发音 是 し+ょ 复合 ,即“西+哟” 只要掌握了这个规律,日语的发音其实很简单。
千万不要用近似音的概念去理解,那样发出假名不准确。 比如 と 很多人标注为“托”, to 和 tuo 拼出来完全不一样 。
我建议你还是用类似于拼音的罗马字来学,这样比较正确,记住千万别住别音,那是不准的。 学生(がくせぃ)读ku 人(ひと) 读hi to 都会(とかぃ)读to ka i こんにちは ち读 qi 私(はたし)た读 ta ぇぃこく こ读 ko ぼく く读 ku ノ一ト ト读 to
学生(がくせぃ)く读 ku哭 人(ひと) と读 to 托 都会(とかぃ)か读 ka卡 こんにちは ち读 qi漆 私(はたし)た读 ta他 ぇぃこく こ读 ko ぼく く读 ku哭 ノ一ト ト读 拖 ps: 日语中很多单词是没有对应的汉语模拟发音的。 对于初学者听课本对应磁带是蛮好的学习方法。另外听地道的日语音乐,比如“中岛美嘉”“大冢爱”“滨崎步”等歌手的歌曲,你会发现日语进步超快。 希望你顺利,作为一个前人给你的一些建议,少走写弯路。
学生(がくせぃ)く读 库 人(ひと) と读 to 都会(とかぃ)か读 咔 こんにちは ち读 七 私(はたし)た读 他 ぇぃこく こ读 科 ぼく く读 哭 ノ一ト ト读 拖 你听到的磁带或MP3上的读音确实如你所写一样,这是因为在说话的时候,声音有变体,听起来是那样,但是读的时候,还是应该按照它原本的读音来读。当你学得很好了,说话已经很流畅的时候,你可能也会读成磁带上的那样,如はたし读成wa da shi 你不必要标汉字,直接标罗马音就可以了。 日语的音还是很简单的,辅音和元音相拼,就成了。
答:英语中的各种名字,在汉语里都是音译的。而对日本语言,我们一般不采取音译。 以 日本的一个姓氏: こまつばら 为例子来解答你这个问题。 这个姓氏在日本语里的发音是...详情>>
答:详情>>