爱问知识人 爱问教育 医院库

翻译 高尔夫文化

首页

翻译 高尔夫文化

以下为描述汇丰银行的一个广告,说的是高尔夫在英国和日本的不同,我不太懂高尔夫,请哪位高手赐教!
其中the 19th hole, a low-handicap golfer, four-ball round分别是什么意思? 谢谢啦
关于这个广告,大家也可以看一下视频作为参考:
 

HSBC's witty advertising campaign that highlights cultural differences has become famous worldwide. The scene for one of the TV ads was a golf match in Japan. If you get a hole in one in the UK or the USA, your fellow players congratulate you by buying you drinks in the bar (the 19th hole). In Japan on the other hand, you buy your partners expensive presents. In the ad, a low-handicap golfer is easily beating the other members of the four-ball round.

提交回答
好评回答
  • 2008-03-05 12:58:13
    在英美,碰到一杆进洞这样的好运,请大家喝酒就可以了(俗称“第19洞”,因为高尔夫球只有18个洞)。可是在日本的习俗是要给球友买很贵的礼物。
    所以你看到那个西方人第二次去打球的时候,那几个日本人是用自动的小车拖球杆,还有人在看人家手上的新手表,显然都是他出钱买的。西方人本人倒还是手拖小车(因为没钱了啊)。
    第二次打球的时候,他为了避免再有那样的好运,又大出血一次,就故意打偏了。没想到球居然撞在树枝上,弹回来又一杆进洞。。。
    汇丰银行知道各地的区别,所以是“世界的本地银行”,创意在此。
    four-ball round: 四球赛。比赛形式的一种。参考下面的链接:
     
    low handicap:低差点,“高手”的意思。
    “差点”叫做handicap index,是分别球手水准的方法。越low越好,所以新手一般是高差点,low的就是有一定水平的了。请参考:
     

    不***

    2008-03-05 12:58:13

类似问题

换一换
  • 外语学习 相关知识

  • 教育培训
  • 教育考试

相关推荐

正在加载...
最新问答 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):