爱问知识人 爱问教育 医院库

古诗求救

首页

古诗求救

下面有不少的古诗//希望大家能帮我翻译一下,谢谢//
道是深林种,还怜出谷香
不因风力紧,何以度潇香///这是一首

百事尽除去,唯余酒与诗//这两句什么意思


黄金百壁买歌笑,一醉累月轻王侯//是什么意思,其中的字lei是念几声的啊???


诗成斩将奇难敌,酒熟封侯快未如///这两句又是什么意思,,其中的字是念shou还是shu呢

提交回答
好评回答
  • 2007-05-07 00:25:51
    楼上已经有人回答了,我只说点他没有说到和没有说对的地方。
    一.
    你的第一首是郑板桥的咏兰草的诗,但错了一个字,是“何以度潇湘”,不是“香”。是套用王昌龄《寄穆侍御出幽州》有一句:“一从恩谴度潇湘”来的。
    二.
    第三句确实是李白的诗(《忆旧游寄谯郡元参军》),但你又错了两个字:是 黄金“白璧”买歌笑,不是“百壁”。璧是璧玉,圆盘模样的白玉。“累”读三声。
    三.
    诗成斩将奇难敌,酒熟封侯快未如
    这两句是说,诗人作诗之奇,胜过武夫斩将杀敌之奇;饮酒的乐趣,就是封侯也没有它痛快。熟,读shu好了。并且,“如”,古时还读作“yu”呢。
    

    看***

    2007-05-07 00:25:51

其他答案

    2007-05-06 20:00:38
  • 仅供参考:(一种东西)种在深谷,香溢谷外。如果不是大风把香味送出,(人就闻不到了)
       (一人落魄)什么都不剩了,只有美酒和诗天天陪伴。
       (一个人)我拿百壁黄金去听一个歌妓唱歌,一醉数月,不想当王侯大官。三声:成年累月
        念SHOU ,不过SHU也通啊。我文才(诗)武功(斩将),天下难敌,煮酒刚熟,我已因战功封侯,痛快啊痛快。
        诗都没见过,随便翻译的,你从哪弄的,可不可以把全诗发给俺啊。写的挺痛快。象李白的风格。

    大***

    2007-05-06 20:00:38

类似问题

换一换
  • 文学 相关知识

  • 文化艺术知识
  • 文化艺术问题

相关推荐

正在加载...
最新问答 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):