《浮生六记·卷二·闲情记趣》
在《浮生六记·卷二·闲情记趣》中,谁有下面这段的注解?急求!!!!!!! 余闲居,案头瓶花不绝。芸曰:“子之插花能备风晴雨露,可谓精妙入神;而画中有草虫一法,盍仿而效之?”余曰:“虫踯躅[16]不受制,焉能仿效?”芸曰:“有一法,恐作俑[17]罪过耳。”余曰:“试言之。”曰:“虫死色不变。觅螳螂蝉蝶之属,以针刺死,用细丝扣虫项系花草间,整其足,或抱梗,或踏叶,宛然如生,不亦善乎?”余喜,如其法行之,见者无不称绝。
我愿意帮你。 引文背景: 作者,沈三白。 文中出现的“芸”,是作者的续弦妻子,陈芸。 这一段说怎样在盆景中制造花草停上有“虫子”的效果。 释词: 备:具备 踯躅不受制:这里说活的昆虫挣扎不易操作 作俑:古代用木偶或陶偶用作陪葬,叫“作佣”。
孔子很痛恨作佣的做法,说“始作佣者,其无后乎(第一个开始作佣的人,是绝后的)”。这段话里这样说,意思是担心害死昆虫会有报应。 翻译: 我闲着没事时,桌上制作的瓶花没有断缺过。芸说:“您的插花能具备风晴雨露的效果,可以算得上是精妙入神了;但是在(真正的)画中有花草和昆虫,何不仿效它?”我说:“那虫子挣扎不听摆布,怎么能仿效?”芸说:“有一个办法,只是怕担罪过。
”我说:“我说来看看。”(芸)说:“昆虫死后是不变色的。去寻找螳螂、蝉、蝶之类的,用针刺死,再用细丝拴住虫的颈项,系在花草间,整理一下虫足,做成抱梗,踏叶的样子,宛然如生,不是很好吗?”我很高兴,按芸的方法做,看到(这作品)的人没有不称赞叫绝的。
欢迎浏览我的其它回答。 。
答:原文: 余闲居,案头瓶花不绝。芸曰:“子之插花能备风晴雨露,可谓精妙入神。而画中有草 虫一法,盍仿而效之。”余曰;“虫踯躅不受制,焉能仿效?”芸曰:“有一法,恐...详情>>