爱问知识人 爱问教育 医院库

有关S/L合同条款的翻译问题

首页

有关S/L合同条款的翻译问题

The buyer should open through a bank acceptable to the seller an irrevocable Letter of Credit at 30 days after sight to reach the seller 30days before the month of shipment valid for negotiation in China until the 15th day after the date of shipment

请问这句话是什么意思
买方应在装运月份之前三十天开立卖方所接受银行的见票后三十天付款的不可撤销的信用证到卖方

后面的一句话怎么理解呢?
始终不能顺成一句话
多谢了  仅有分数全部贡献

提交回答
好评回答
  • 2009-12-04 13:34:11
      The buyer should open(买方应该开立) through a bank (通过银行)acceptable(可接受的) to the seller(给卖方) an irrevocable Letter of Credit(不可撤销的信用证) at 30 days after sight (见票后30天)to reach the seller(到达卖方) 30days before the month of shipment(装运期那个月前的30天) valid for negotiation(有效议付) in China (在中国)until the 15th day after the date of shipment (直到装运后的第15天)。
       能顺成一句话 :买方应在装运月份之前三十天通过银行开给卖方一个所能接受的不可撤销的信用证,该信用证的付款为见票后30天, 装运后的15天内在中国议付有效。 。

    m***

    2009-12-04 13:34:11

类似问题

换一换
  • 商业 相关知识

  • 投资理财知识
  • 投资理财问题解决

相关推荐

正在加载...
最新资料 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):