中英互译臣妾用英语怎么说
The minister Qie
Male and female servants
这个怎么说呢? 直接i 就好了,非要对君主说,话尾加上my Majesty
臣妾是自称词,所以只能翻译成“I”,不过称呼对方要用“Your Majesty, I ...”
concubine ['kɒŋkjʊbaɪn]
基本翻译
n. 妾;情妇;姘妇
网络释义
Concubine:小老婆 | 妃子 | 情妇
卧妾有多种译法,视语境而定:
the minister Qie 这种译法似乎有些中式英文的味道,其实,臣妾可能也只有中国才有的说法
Your majesty,I .... 皇上(国王、大王),这个I就是臣妾的意思
答:Shall we take up the question of inspection today? 今天咱们讨论商品检验问题吧。 As an integral...详情>>
问:求教160表进行不下去,谁能帮忙翻译下公司名称?谢谢,工作/教育/培训页:工作单...
答:公司名字不允许有标点符号的 去掉就行了详情>>
问:在填美签160表格,想问一下,精整、精加工是属于哪一类行业?,表格列举了以下行业...
答:职业都跟精有关系,确实没这类。详情>>
答:它讨论的是教育中的爱的价值详情>>