爱问知识人 爱问教育 医院库

如何从译者的生活背景·教育背景和人生经历分析他翻译的文章作品?

首页

如何从译者的生活背景·教育背景和人生经历分析他翻译的文章作品?


        

提交回答

全部答案

    2018-06-04 05:09:05
  • 生活背景 决定译者对外语和母语的认知和使用能力. 比如, 留学一年的和留学十年的比,肯定是留学十年的译者更能读懂原文. 在国外长大和在国内长大的翻译家比, 肯定是国内长大的翻译文笔更流畅.
    教育背景 决定译者的翻译水平. 比如 学语言类起家的翻译家和学物理起家的翻译家的水平是不一样的, 风格也不同.
    人生经历 决定译者翻译作品的格调, 欣喜的, 悲伤的等等. 比如在战争时期生活的译者和在和平时期生活的译者所翻译的格调是有区别的, 战争时期生活的译者可能更能体会到书中人物的在战争时期的心态和表现.

    梦***

    2018-06-04 05:09:05

类似问题

换一换
  • 文学 相关知识

  • 文化艺术知识
  • 文化艺术
  • 文化艺术问题

相关推荐

正在加载...
最新资料 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):