帮忙看下这句话!谢谢
我可不希望明天下雨: i do not hope it will rain tomorrow 汉译英对吗? 请给个正确翻译 谢谢~
Rain is the last thing I hope to see tomorrow. 更地道些。
"i do not hope it will rain tomorrow" 和 "You are right."都是CHINGISH,是中国人容易犯的错误. 要是一定要按照中文句子翻译,这是比较好的: I don't want it will rain tomorrow. 外国人通常会用: I want it will not rian tomorrow.
我可不希望明天下雨: i do not hope it will rain tomorrow 这句话是对的。我不希望明天将要下雨。 此句话是一般将来时的句子。
用 I don't want it will rain tomorrow.比较好。 因为你造的例句有可能造成这样的误解:“我对明天能下雨不报希望。”
You are right.
答:我现在在玩捉迷藏,不能看信。 I am playing hide-and-seek ,so I cannot read the letter. 注: 我看了楼...详情>>
答:详情>>