帮忙看一句话,谢谢求翻译
That's the equivalent of roughly 10% of GDP and comes after three years of similar measures, which produced the biggest fiscal adjustment achieved by any OECD country for the last 30 years.
在实行三年的类似措施后,这大约相当于国内生产总值的10%,是经济合作与发展组织的任何国家在过去的30年里取得的最大的财政调整。 OECD:经济合作与发展组织(简称经合组织;英语:Organisation for Economic Co-operation and Development,OECD;法语:Organisation de coopération et de développement économiques,OCDE)是全球34个市场经济国家组成的政府间国际组织,总部设在巴黎的Ch?teau de la Muette。(来源:维基百科)
这大约相当于国内生产总值的10%,实施类似措施三年后,会使任何一个经济合作组织国家在过去的30年产生的最大的财政调整得以实现。
那是大约相当于GDP的10%,而此前三年的类似措施,产生最大的财政调整通过任何经合组织国家在过去30年。
答: 超级小女生单文杰觉得成为一个著名歌星似乎就是一个像梦一样的职业.这是一个词一个词对应着翻译出来,那么我们想一想,像梦一样的,可以理解成"特别美好的,梦寐以求...详情>>
答:瑞雪兆丰年.详情>>
问:New york,__last year,is a nice old city.
答:选择A... 如果出现这种断了又断的句型 就只能用THAT了详情>>