爱问知识人 爱问教育 医院库

帮忙把这句话翻译成英文 谢谢

首页

帮忙把这句话翻译成英文 谢谢

我现在在玩捉迷藏,不能看信。
你永远不会抓到我。

提交回答
好评回答
  • 2007-08-22 21:57:56
    我现在在玩捉迷藏,不能看信。 
    I am playing hide-and-seek ,so I cannot read the letter.
     注:  我看了楼上的回答认为用个so that结构很不错,但是好像上面两人的都有错误呢。应该是I'm playing hide-and-seek so that I can't read the letter now.或
    I'm playing hide-and-seek and that's why i can't read the letter now. 
    你永远不会抓到我。 
    You'll never catch me .
    

    l***

    2007-08-22 21:57:56

其他答案

    2007-08-23 07:26:59
  • I can not read the letter,because we are playing hide-and-seek.(不算太懂,一个人能玩捉迷藏吗?)
    Never can you catch me!

    老***

    2007-08-23 07:26:59

  • 2007-08-22 22:34:48
  • 两个最明显的错误:can 为情态动词,后面只能跟动词原型;
                      so that 与so 相差十万八千里。so that 意思是“以便...;为了...”表示目的,而非结果“所以”的意思。
        除此之外,在句法上也存在问题。推测隐含的情境,估计如此翻译I'm busy playing the game hide-and-seek, so I cannot read the letter now.You'll never catch me!

    D***

    2007-08-22 22:34:48

  • 2007-08-22 22:01:32
  • I am playing hide and seek now and can't read the letter.
    You will never catch me.
    不知道上下文是什么,意思是按字面翻译的,如果有特定含义,需要看这两句话的上下文。
    很有意思,上面的人都按字面翻译用can never,事实上用 will never更加地道,人们在这样的语境里一般用will。

    h***

    2007-08-22 22:01:32

  • 2007-08-22 21:57:50
  • I am not able to read the letter since I'm playing hide-and-seek now.
    You can never catch me.

    z***

    2007-08-22 21:57:50

  • 2007-08-22 21:04:40
  • I'm playing the game hide-and-seek that's why i can't read the letter now.
    I'm playing the game hide-and-seek so that I can't reading the letter now. 
    You can't catch me.
    You can never catch me
    OKWAP Online Service ~ jiajia
     
    

    2007-08-22 21:04:40

  • 2007-08-22 20:56:36
  • 我现在在玩捉迷藏,不能看信。 
    I'm playing the game hide-and-seek, and I can't reading the letter  now. 
    注:后面的and不可以省略,否则句子就是中国式的.要构成并列句.
    你永远不会抓到我。
    You can never catch me 
    

    S***

    2007-08-22 20:56:36

  • 2007-08-22 20:43:47
  • I'm playing hide-and-seek now, can't reading the letter. 
    You can never catch me

    1***

    2007-08-22 20:43:47

类似问题

换一换
  • 外语学习 相关知识

  • 教育培训
  • 教育科学
  • 教育考试

相关推荐

正在加载...
最新资料 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):