“禁不住”和“不由得”在使用上的区别赐教
意义上差不多吧。使用上,还真是不好总结。 有时能通用。如: 禁不住回头又看了她一眼。 不由得回头又看了她一眼。 ——好像有点好色的意思,不过,要你来举例,你还是得这样举。此例比较特殊,可看成是下面的分析的例外。 有时又不能通用。
如: 例1。禁不住莞尔一笑(可以);不由得莞尔一笑(不可以)。 由此例可见,“禁不住”的语气要缓和一些,表示不能“忍住”的程度要轻一些;“不由得”强调不能“忍住”的程度要稍重一些 。“禁不住莞尔一笑”,是自我的“忍”;而“不由得莞尔一笑”,倒好像是人家强迫在“忍”,不忍不行一样。
例2。“不由得”怒发冲冠(可以);“禁不住”怒发冲冠(不可以)。 由此例也可看出,“禁不住”要多一点“自我调节”的成分,在说“禁不住”的时候,是有可能“禁得住”的(自我控制);在说“不由得”的时候,“被动反应”的成分要多些(虽然也能强迫自己 不去“不由得”,但这 不去“不由得”有时是有后果的)。
再举个极端的例子: 在四面火力包围的情况下,歹徒不由得放下了手中的枪。 你换成“禁不住”试试? 还举一个?行: 张处长禁不住诱惑。你敢说“张处长不由得诱惑”么? 总结:在面对某种事物的刺激时,自我表现会好发生反应。这反应在自我能够把握、制约的程度时,用“禁不住”,反之,用“不由得”。
这个结论可能不科学,只供你参考。 。
我觉得"禁不住"是不一定愿意做事某事,而"不由得"有愿意做某事之意.