请各位英文高手进来共同探讨这段话的翻译!
实在麻烦各位帮我翻译以下工程上的东西,我能看的懂英翻中的工程文件,现在要中翻英,可把我急坏了,多谢大家了!内容如下: 1、上操作平台搭设与模板上口齐平,用于堆放材料和工具,绑扎仓壁水平的钢筋和竖向以及模板上浇捣砼,是主要操作平台,以便竖立钢筋的稳固和支承杆的接长,可在提升架横梁上加设两根钢管作为连杆。 2、支撑杆的两头作为丝口接头,一头车成直径16毫米的螺杆长30MM,另一头车成M16的螺母,深35MM,为避免接头在同一截面,底层支撑杆长度采用ZM、3M、4M三种规格间隔布置。
1。 The upper operating platform shall be placed at the same level of the upper edge of the mould board for the purpose of piling materials and tools, the main operating platform is for pouring and stirring the concrete, and for the steel bars that are both horizontal and vertical and are for binding the walls of the concrete storage。
This kind of arrangement is for convenience of fixing of vertical steel bars and of extending bearing poles; and two more steel pipes can be added onto the beam of the elevation frame as connection pipes。
2。 The two ends of the bearing pole are the screw joints: one end is to be lathed to as a screw of φ16mm and L=30mm; the other end is as a nut of M16 and depth=35mm。
And avoiding all the joints placed on the same section, the bottom bearing poles shall be adopted in three length scales (2M, 3M, and 4M) with interval distribution。
。
答:不能,接头必须错开搭接。详见《混凝土结构设计规范》GB 50010-2002 第9.4.1条 钢筋的连接可分为两类:绑扎搭接;机械连接或焊接。机械连接接头和...详情>>
答:口语是提高英语的关键,给你推荐一个学校 北京外国语大学北戴河口语培训基地详情>>
答:找一本翻译理论的书读一读,然后多进行翻译实践,看一看别人怎么译,或看 一本对照读物,看英文,自己心译,在肯原文对照,另外iask栏有许多互助翻译,多来试一试衣能...详情>>