端午节吃的粽子用英语怎么说?
一般来说,rice dumpling 或glutinous rice dumpling 就行了,说zongzi可能有人不明白。当然,最好先直接音译,即:zongzi, rice dumpling 或 glutinous rice dumpling,然后,再进行解释,如:glutinous rice dumpling wrapped in reed leaves which Chinese people celebrate and eat on Duanwu Festival,the fifth day of the fifth lunar month。
或者也可以说: 1) Steamed rice dumpling 2) rice dumpling wrapped in reed leaves 3) glutinous rice dumpling (dumpling made of glutinous rice wrapped in bamboo or reed leeves) 。
rice dumpling
Dragon Boat Festival eats how did the steamed rice dumpling say with English
答:glutinous rice dumpling = 粽子 实际上, Rice dumpling就可以,但因为粽子是糯米做的,glutinous rice dum...详情>>
答:详情>>
问:帮忙翻译帮忙翻译 本文从员工教育和培训的概念入手,通过员工教育和培训目的、内容、...
答:In this paper, staff education and training start with the concept, through staf...详情>>
答:The Langfang ordinary high school educates the development the present situation...详情>>
问:请帮我翻译请帮我翻译参加法律(基础科段)专业专科高等教育自学考试 谢谢!
答:taking part in self-taught examination for higher education ----law major (junio...详情>>