端午节到了,“端午节”和“粽子”用英语怎么说呢?
端午节 the Dragon Boat Festival(也就是龙舟节的意思) 粽子rice dumpling 我在这查的
除了上述的说法外,端午节可说:Dragon Boat Date 粽子也可以与普通话相似的音来说,eg:“麻将”可说“ma jiang"and so on .
“端午节”用英语说:Dragon Boat Festival “粽子”用英语说:a pyramid-shaped dumpling made of glutinous rice wrapped in bamboo or reed leaves (eaten during the Dragon Boat Festival)
端午节又叫端阳 [the Dragon Boat Festival] 农历五月初五日; 粽子: 一定要是糯米啊!!! glutinous rice dumpling; [glutinous rice dumpling;dumpling made of glutinous rice wrapped in bamboo or reed leeves] 一种用竹叶或苇叶包成三角锥体或其他形状的糯米食品,相传屈原投汨罗江后,楚人每于端午以竹筒贮米投江祭之。后世沿其习俗,以粽子为端午节食品。又叫“角黍”
端午节 农历五月初五 the Dragon Boat Festival 5th of the fifth month of the Chinese lunar calendar 粽子 rice dumpling wrapped in reed leaves; a pyramid-shaped dumpling made of glutinous rice wrapped in bamboo or reed leaves (一般用 "rice dumpling"表示也可以)
dumpling stinky rice
答:TheEnglishExpressionofChinesetraditionalfestival“清明节”“清明节”依音译为“ChingMing,但“节...详情>>
答: 重视句子有效性和简洁性 在GMAT考试题目中,大家经常会看到对名词的状态性和动名词动作性的深入理解及名词词组核心词的辨认。而对动词时态的考查往往不是动作...详情>>
答:1.约翰•霍普金斯大学(Johns Hopkins University), GRE语文 161 2.范德堡大学(Vanderbilt University...详情>>