求一篇文言文的翻译。
赵人患鼠,乞猫于中山。中山人予之猫,善捕鼠及鸡。月余,鼠尽而其鸡亦尽。其子患之,告其父曰:“盍去诸?”其父曰:“是非若所知也,吾之患在鼠,不在乎鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉,毁伤吾器用,吾将饥寒焉,不病于无鸡乎?无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远,若之何而去夫猫也。
”译文:赵国有一家人被鼠祸害,这家主人便到中山国去要猫。中山国的人给了他们一只猫,这只猫擅长捕老鼠和鸡。一个多月后,这家人的老鼠没有了,鸡也被吃完了。主人的儿子担心这件事,就对他说:“为什么不把这只猫赶走呢?”他说:“这你就不明白了,我忧虑的是老鼠,而不是鸡。
有老鼠的话,它就会偷我的粮食,损坏我的衣物,打穿我的墙壁,弄坏我的器物,吾将要挨饿受冻了。为什么不担忧鸡呢?因为没有了鸡,只是不吃鸡罢了,离挨饿受冻还很远,为什么要赶走猫呢?点评:做事情要抓主要矛盾,赵人在灭鼠的问题上绝不含糊,抓住了影响生存的关键问题。
1。中山人予之猫,善捕鼠及鸡1:中山国的人给了他们一只猫,这只猫擅长捕老鼠和鸡2。无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远(翻译)2:因为没有了鸡,只是不吃鸡罢了,离挨饿受冻还很远3。不病于无鸡乎?中“于”的意思3:为什么4。弗食鸡则已耳,中“弗”的意思4:只是5。
是非若所知也,中“是”的意思5:这6。中山人予之猫,中“之”的意思6:"之"指的是“赵人”。
答:正如如上学长兄所说,多读一些文言文,尤其下面的注释更应注意。再者可以踏下心来钻研一部文言文语法书,这样你的翻译水平自然就没的说了。详情>>
问:雪花的快乐1、作者以雪花自比,借此去追求 ? 2、文章反复出现飞扬飞扬表现出一种...
答:诗人以“雪花”自比,运用了借代的手法,以那潇洒飞扬的雪花为意象,“她”是诗人想象中的情人,更是升华了的神圣的爱情,巧妙地传达了诗人执着追求爱情和美好理想的心声。...详情>>
答:光武帝刘绣详情>>