请问个英语问题
various forms of green farming employed around the world have been proved successful.请问翻译成绿色耕种的多种方式采用世界范围内的成功案例。翻译的对吗,为什么要把主语中的employed。。。。看成是定语,看成是主语从句不行吗?
定语修饰名词,主语从句是用一个句子代替主语。。。主语从句得有句子呀 楼主。。。
形式多样的绿色耕种在世界上获得了成功。
在世界范围内已经应用的各种绿色耕种方式已被证实为成功。
various form of green farming作为主语,employ与主语是被动关系,所以加ed,作为定语
不能看成主语从句,因为employed around the world没有自己的主语谓语无法构成从句,所以只能做修饰green farming的定语。在整个世界范围内已经有多种绿色耕种形式被证实是成功的,或者,直接翻译成:整个世界范围内多种绿色耕种形式已经取得了成功。我觉着这样的翻译好一些。
thefullsent (ofgreenfarming){that[employedaroundtheworld]}havebeenprovedsuccessful.''formsareproved(havebeenproved)successful''istheframe.
employed around the world 修饰various forms of green farming,所以是定语,翻译欠妥
答:Earthquakes are natural disasters caused by the movements of the earth's crust, ...详情>>
答:详情>>
答:精英英语不错,我有朋友在那学过一段时间,说课程特别有意思,老师们都很好。详情>>
答:Born in Sep.1973 graduated from Nanjing agricultural university now acts as the ...详情>>
答:问题一样,成人高等教育学位英语考试,在读期间,学校每年组织一次的考试,毕业了就不能再考。但不影响毕业,只是没有学位罢了。学校里的英语老师没有跟你们说吗?详情>>