法律英语翻译高手在哪里?
有没有哪位法律英语方面的翻译高手可以帮我翻译一下下面这段话呀?
The cost of and incidental to the preparation and registration of this Agreement shall be borne and paid by the Vender and the Purchaser jointly.
这段话挺不错,译成汉语时可以这样说,
1. 本合约草拟和登记的费用和所伴随的费用由卖主和买主共同负责支付.或者,
2. 卖主和买主共同支付本合约草拟和登记的费用和所伴随的费用费用。
incidental在此可以译成所伴随的费用,和上面很多高手的理解基本一致。
答:本人愚见: 1、专业知识的掌握程度; 2、如何能更好的了解提问人想知道什么; 3、如何组织语言进行表述。详情>>