急求《文徵明习字》译文
文言文翻译
文征明习字《书林纪事》 【原文】 文征明临写《千字文》,日以十本为率,书遂大进。平生于书,未尝苟且,或答人简札,少不当意,必再三易之不厌,故愈老而愈益精妙。 【注释】临:临贴,照着字画模仿。日:每天。率:标准。书:书法。遂:于是,就。于:对,对于。尝:曾经。苟且:敷衍了事,马虎。或:有时。简札:信件,书信。少:稍微。易:改换,更换。厌:嫌麻烦而讨厌。故:所以。愈益:愈加,更加。 【译文】 文征明临贴写《文字文》,每天以写十本作为标准,书法就迅速进步起来。他平生对于写字,从来也不马虎草率。有时给人回信,稍微有一点不全意,一定三番五次改写过它,不怕麻烦。因此他的书法越到老年,越发精致美好。
答:“文征明临写《千字文》,日以十本为率,书遂大进。平生于书,未尝苟且,或答人简札,少不当意,必再三易之不厌,故愈老而愈益精妙。 ” 锲而不舍,金石可镂;绳锯木断,...详情>>
答:首先、要在初步理解的基础上熟读甚至于背诵。 第二、要注意古汉语是以单音节词为主,遇到与现代汉语相同的词,一般要拆开理解,如:“率妻子邑人来此绝境”中的“妻子”在...详情>>