请教一个句子???
1.school begins the day after tomorrow. 学校后天开学。 请问,这句话我想把它翻译成:school is going to begin the day tomorrow行吗??? 如果不行,请指教???
在美语中,is going to 几乎取代will 而成为口语中的主要表达形式,它们之间的主要区别是,通常用will和is going to 表达在时间,事件上的确定性,预测和事实,而计划则用is going to 不能用will,表示许诺则用will最合适而不用is going to . 所以,is going to 用在这里也是可以的
楼上的朋友说的对
不好 虽然will和is going to 意义大体相等 但后者隐含有一种不确定性的内涵, 所以当我们表达确定事件时 一般要用will
答:应该是"the day after tomorrow "详情>>
答: 重视句子有效性和简洁性 在GMAT考试题目中,大家经常会看到对名词的状态性和动名词动作性的深入理解及名词词组核心词的辨认。而对动词时态的考查往往不是动作...详情>>
答:1.约翰•霍普金斯大学(Johns Hopkins University), GRE语文 161 2.范德堡大学(Vanderbilt University...详情>>