川菜以麻辣口味著称,其中的“麻”用英语该如何形容?
如:重庆火锅太麻,我受不了
英语里并没有和“麻辣”中的“麻”所对应的单词。麻辣只能泛泛地翻译成“hot and spicy\"。用Numb是不成的。The Chongqing Huoguo is too spicy for me. 如果不嫌麻烦,当然也可以说:“The red peppercorn flavor in Chongqing style Huoguo is too strong for me!\"
numb adj. 麻木的 失去知觉 麻辣辣 numb and sore 又麻又辣的滋味 重庆火锅太麻,我受不了. The Chongqing hot pot is too numb for me to bear.
答:good详情>>
答:Chameleon 名词 n.变色龙,晰蜴 You can enjoy the pictures here:详情>>