爱问知识人 爱问教育 医院库

川菜以麻辣口味著称,其中的“麻”用英语该如何形容?

首页

川菜以麻辣口味著称,其中的“麻”用英语该如何形容?

如:重庆火锅太麻,我受不了

提交回答
好评回答
  • 2005-07-06 01:12:39
    英语里并没有和“麻辣”中的“麻”所对应的单词。麻辣只能泛泛地翻译成“hot and spicy\"。用Numb是不成的。The Chongqing Huoguo is too spicy for me. 如果不嫌麻烦,当然也可以说:“The red peppercorn flavor in Chongqing style Huoguo is too strong for me!\"

    平***

    2005-07-06 01:12:39

  • 2005-07-05 07:11:18
    numb
    adj.
    麻木的
    失去知觉
    麻辣辣
    numb and sore
    又麻又辣的滋味
    重庆火锅太麻,我受不了.
    The Chongqing hot pot is too numb for me to bear. 
    

    g***

    2005-07-05 07:11:18

类似问题

换一换
  • 外语学习 相关知识

  • 教育培训
  • 教育考试

相关推荐

正在加载...
最新问答 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):