怎么翻译这句英文:
怎么翻译这句英文:TO ALL TO WHOM THESE PRESENTS SHALL COME, GREETING!这段英文特别拗口,怎么翻译?ELIZABETHTHESECONDbytheGraceofGodoftheUnitedKingdomofGreatBritainandNorthernIrelandandofOurotherRealmsandTerritoriesQueen,HeadoftheCommonwealth,Defendero ,GREETING!
大不列颠及北爱尔兰联合王国及其它所有领土,英联邦的首领、忠诚的拥护者伊丽沙白二世向所有出席者致敬! (其是就是女王的头衔太复杂,意思很简单)
ELIZABETHTHESECONDbytheGraceofGodoftheUnitedKingdomofGreatBritainandNorthernIrelandandofOurotherRealmsandTerritoriesQueen,HeadoftheCommonwealth,Defendero ,GREETING!伊丽莎白二世,大不列颠联合王国和北爱尔兰自治区的女王以及我们其它的领土和地区的女王、共和国的领导人、忠实的守卫者承蒙神的名义,向所有光临到场的人士致以敬意!
I think jackielu95's answer is better.
大不列颠及北爱尔兰联合王国,王国领地及属地,英联邦首领,信仰保卫者,君权神授的伊丽莎白二世喻: 感谢上帝,这些礼物赐予众生.
答:盖子打开后或系统过热,如非夹纸,打印此页以调整纸张。详情>>
答:I haven't window molding catalogs on hand. catalogs 产品目录 haven't ~ something ~ o...详情>>
问:working hard vs. hard working
答:there are no defferent.详情>>