爱问知识人 爱问教育 医院库

紧急求助!一个英语词组的翻译。

首页

紧急求助!一个英语词组的翻译。

请问下面这句话中standard drinks的准确译法是什么?
The safe consumption level was considered to be 14 to 28 standard drinks a week for a man and seven to 14 for a woman.

提交回答
好评回答
  • 2005-08-04 22:08:50
    正如我们衡量不同燃料的燃烧值使用“多少多少吨标准煤”的尺度要一样, a standard drink was one that contained 10 g of alcohol.
    =10克酒精 
    许多欧美国家会在酒精饮料瓶身标注这一瓶酒相当于几个standard drink。
    鉴于目前尚无固定翻译方法
    建议一:1 standard drink 可以译为酒精含量为十克,其他的就作乘法计算吧。
    建议二:参照“标准煤”译为“标准量”,我们中国人不也常说到酒量大小问题吗。
    (因为标准饮料的说法实在太含糊不清)
    推荐的安全饮用量男性为14-28个标准量,女性为7-14个标准量。
    参考文献:
     
    

    2005-08-04 22:08:50

其他答案

    2005-08-04 22:37:09
  • 应该做“适量的饮酒次数”理解,
    其实不用太扣字眼,英语没有语文那么复杂,只要明白大意即可

    浪***

    2005-08-04 22:37:09

  • 2005-08-04 20:59:41
  • 标准的饮料。
    合格的饮料。

    t***

    2005-08-04 20:59:41

  • 外语学习 相关知识

  • 教育培训
  • 教育考试

相关推荐

正在加载...
最新问答 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):