扬雄酒箴全文翻译
子犹瓶矣,观瓶之居,居井之眉。处高临深,动而近危。酒醪不入口,藏水满怀。不得左右,牵于纆徽。一旦?“G所轠。身提黄泉,骨肉为泥。自用如此,不如鸱夷。鸱夷滑稽,腹大如壶。尽日盛酒,人复借酤。常为国器,托于属车。出入两宫,经营公家。由是言之,酒何过乎? 全文白话翻译
子(你,杨雄文中假托的人物,法度士)犹瓶(瓶,汲水用的陶器)矣,观瓶之居(居,处所、位置),居井之眉(眉,井沿)。处高临深,动而近危。酒醪不入口,藏水满怀。不得左右,牵于(受牵制)纆徽(井绳)。一旦?。?。凭穆种幔┌G(瓽,砌井壁的砖)所轠(轠,碰撞)。身提黄泉(黄泉,浑浊的泉水),骨肉(指瓶的内外)为泥。自用如此,不如鸱夷(鸱夷是一种酒器)。鸱夷滑稽,腹大如壶。尽日盛酒,人复借(凭借鸱夷装酒)酤(饮酒)。常为国器,托于属车(帝王出行所用的侍从车)。出入两宫(皇帝、皇后是两宫;皇帝和太子也是两宫。这里当指前者),经营(指交际应酬)公家(大臣之家)。由是言之,酒何过(过失)乎? 上面将一些字词加以注解后,你看还需不需要翻译?如果觉得还要翻译,告诉一声就是。