爱问知识人 爱问教育 医院库

英文中如何区分奶奶和外婆?

首页

英文中如何区分奶奶和外婆?

英文中如何区分奶奶和外婆、外公和爷爷? 

提交回答
好评回答
  • 2019-02-17 21:59:57
      题主想问的,在我的理解,是包含下面两个问题:
    1。 英语中,在向别人介绍自己祖父母的时候,如何区分爷爷/外公和奶奶/外婆?
    2。 英语中,在称呼自己祖父母的时候,如何区分爷爷/外公和奶奶/外婆?
    问题 1:在向别人介绍自己祖父母的时候,如何区分爷爷/外公和奶奶/外婆?
    回答是:
    A。
       一般场合下,不作特别的区分,也不作专门的注释是祖父母还是外祖父母。 例句:I was very close to my grandma。 ——《美国之声》第 4 季第 3 集 25'11" B。 在需要特别注明的场合,可以说 on my father's/mother's side 来区分: 例句:She is my grandma on my mother's side。
       或者更书面语的方式,用 paternal/maternal grandparents 来注明是祖父母还是外祖父母—— 例句:Barack Obama's maternal grandmother was born in 1922。 - Wikipedia | Family of Barack Obama 问题 2:在称呼自己祖父母的时候,如何区分爷爷/外公和奶奶/外婆? 短回答是:不作区分。
       下面是围绕问题 2 的长回答。 由于中国的儒家传统,长幼、尊卑、秩序很重要,因此每个人的身份是通过他/她一个更大体系中的位置来决定的,这个位置是独一无二的。 比如,「三叔」,这两个字包含如下意义: 1。 性别:男性。 2。 辈份:和爸爸同辈。
       3。 家族:我爸爸家那边的。 4。 亲疏:我爸爸的亲兄弟。 5。 长幼:比我爸爸小。 6。 排行:老三。 而在英语中,uncle 一词,除了表明上面的 1 和 2,就没有其他含义了。uncle 可能是妈妈家的,甚至可能是远房的,可能比我爸/妈大也可能比他们小,排行就更不知道了。
       所以,英语中的确奶奶和外婆是一个词,爷爷和外公是一个词,同样的还有叔叔舅舅不分,姑姑小姨不分,堂哥表弟不分……总而言之,一辈人就是一个称呼。那,不用独一无二的身份,怎么区分他们呢?很简单,直呼其名(自己的父母和祖父母例外)。 祖父母(直系):称呼或提及自己的祖父母,就叫 grandpa/grandma,一般不作区分。
       其他长辈(包括旁系/别人的祖父母,父母辈的旁系亲属/朋友):直呼其名。 小孩子称呼非直系祖父母,可叫 Grandpa/Grandma + 名 小孩子称呼父母辈人:Uncle/Aunt + 名 上面所说的「名」,指的都是 given name。
       范例—— (插播推荐本人最爱的美剧之一:《摩登家庭》)。 称呼或提及自己的祖父母时: 和不熟悉的外人交流时提及,可不带名字,不作区分。 例句 1:You know what? This song was my grandma's favorite。
       I really miss her。 和熟悉的人(包括亲人和熟人)交流时提及,所有人都知道你说的是谁(或者你是当面称呼她),不会引起误会,那么可不带名字。 例句:Although if grandma wrote it, she must have sensed I was ready。
       —— Alex 称呼刚刚去世的奶奶,《摩登家庭》第 4 季第 24 集 6'25" 其他长辈,不熟就「前缀+姓」,熟就直呼其名: 例句:Grace was such a kind and whimsical soul。 —— Cam 称呼 Phil 的母亲,《摩登家庭》第 4 季第 24 集 0'40" 例句:Gloria, you must be so hot in that。
       —— Haley 称呼爷爷的妻子,《摩登家庭》第 4 季第 24 集 1'10" 例句:You know, Jay, Mitchell is so burnt out right now。 —— Cam 称呼丈夫的老爸,《摩登家庭》第 4 季第 24 集 1'40" 【补充】 上述原则不适用于父母、强调等级的地方、不熟的长辈或上级。
       1,爸妈,就叫 dad/mom 或 pa/ma。 2,老师,都叫 Mr。/Mrs。/Miss + 姓。 3,不熟的长辈或上级,同 2。 (为您解答,希望帮到您,如有用,请选下方“对我有用”谢谢采纳。)。

    红***

    2019-02-17 21:59:57

其他答案

    2019-02-17 22:22:06
  • 哇塞。英文不好啊。应该会有的吧。

    y***

    2019-02-17 22:22:06

  • 2019-02-17 22:14:13
  • 在向别人介绍自己祖父母的时候:
    A. 一般场合下,不作特别的区分,也不作专门的注释是祖父母还是外祖父母。
    例句:I was very close to my grandma.
    ——《美国之声》第 4 季第 3 集 25'11"
    B. 在需要特别注明的场合,可以说 on my father's/mother's side 来区分:
    例句:She is my grandma on my mother's side.
    或者更书面语的方式,用 paternal/maternal grandparents 来注明是祖父母还是外祖父母——
    例句:Barack Obama's maternal grandmother was born in 1922.
    - Wikipedia | Family of Barack Obama
    在称呼自己祖父母的时候,是不用作区分的。

    五***

    2019-02-17 22:14:13

  • 2019-02-17 21:55:43
  • 没有区别的,都是说grand mother和grand father.

    男***

    2019-02-17 21:55:43

  • 2019-02-17 21:26:47
  • 没有区别,就和叔叔阿姨一样,都是一样的单词

    不***

    2019-02-17 21:26:47

类似问题

换一换

相关推荐

正在加载...
最新资料 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):