个人中心
我的提问
我的回答
今日任务
我的设置
退出
文档资料
电脑网络
体育运动
医疗健康
游戏
社会民生
文化艺术
电子数码
娱乐休闲
商业理财
教育科学
生活
烦恼
资源共享
其它
歪果仁看中国
爱问日报
精选问答
爱问教育
爱问公益
爱问法律
The quality of Chinese should be improved
2个回答
The Chinese are more firendly than you have imagined.
1个回答
首先,我觉得你的问题很有意思 那么我也问你一个问题,为什么我们很小的时候就能听懂中国话?因为我们就生活在汉语言环境里,耳濡目染。 在很早的时候就有文化商业交流,主要是一些英语国家派传道士和商人来到中国。 开始很难沟通,但是他们长时间在中国生活后,慢慢通过其他的方式(比如肢体语言呀)慢慢了解汉语,我们...
“谁让你是我老婆?”这句话的本意应该是肯定的意念,既“你就是我的老婆,没有别的办法”。所以,鉴于上述原因,应该译成强调意义的肯定句。我的意见是:You are naturally due to my wife.或It's natural that you are due to my wife.
Yanhua Xu或者是Xu, Yanhua OKWAP Online Service ~ Bobo Okwap提问平台: 我们现在开通一个okwap8888网上免费英语即时通服务,下载skype, 加入okwap8888,即可获得免费的英语学习咨询,切勿错过!
8个回答
你认为中国人在礼节方面与你的国家有什么不同吗?因为我听到许多西方人说与中国人打招呼,得不到热情的回应。DoyouthinktherearedifferencesbetweenChinese'setiquetteandyourcountry's?AsIwastoldmanywesternerssaid...
3个回答
其实都可以,不需要用大写c开头。chinese既可以作为名词,中国人,也可以作为形容词,中国的,中国人的。
6个回答
interdependent!
Chinese aethestic standard . Chinese aethestics . Chinese conception of beauty
5个回答
nickname就是“小名”的意思啦!
moved china
China's Got Talent