爱问知识人 爱问教育 医院库

高中文言文翻译复习

首页

高中文言文翻译复习

在文言文翻译中是先对照课本的注解来翻译出文言文来达到记忆实词与虚词的意思好还是先记忆实词与虚词的意思再翻译出其他文章的翻译好?为什么?需要翻译课本中的几册书中的实词与虚词才能会做文言文翻译题?

提交回答
好评回答
  • 2007-03-02 17:18:10
    不学好课本打基础,就好像无源之水,无本之木。因为高考也是材料来自课外,依据却在课内。

    湘***

    2007-03-02 17:18:10

其他答案

    2007-03-04 05:50:42
  • 多看看三国等文言小说,就会有文言文的感觉了

    c***

    2007-03-04 05:50:42

  • 2007-03-03 12:52:08
  • 其实课本上的文章都是经典的,特别是课下给了注释的词都是需要掌握的,而考试中的翻译文章考的就是这些词的用法。我高中时语文老师告诉我们了一点考试经验,文言翻译题只要你把重点词翻译出来就得分了,读着顺口就行了。另外应该先记词,把基本意思记住了,碰到文章灵活运用就好了。我高中时候很喜欢语文,喜欢古文阅读,我的经验就是多读多记,多动笔,时间久了就会得心应手了。另外兴趣也很主要,否则就会觉着枯燥!!!!

    j***

    2007-03-03 12:52:08

类似问题

换一换
  • 高考 相关知识

  • 教育培训
  • 教育科学
  • 教育考试

相关推荐

正在加载...
最新资料 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):