中华烟的拼音为什么是“CHUNGHWA”?
汉语拼音产生于建国以后,之前若在外语中涉及到中文人名或地名时,则一般会采取该人(物)名的方言发音在外语中拼写出来,而且由于19世纪入侵中国的欧洲侵略者大都是从南方登陆的,所以之前国内很多地名在外语里都以南方方言命名,如昔日的北京拼作Pecking,南京Namking,广东Conton等等。拼音的产生,并没有彻底清除以前某些约定俗成的拼写方法,也有人依旧我行我素,像中华牌香烟,就是很浓重的南方发音。
就像是把北京读为PEKING一样,那时候还没有现在的汉语拼音,是另一种拼音方案.
中华烟的拼音为什么是“CHUNGHWA”? 中华烟商标拼音“CHUNGHWA”是威妥玛式拼音,从有中华卷烟品牌开始,一直沿用至今,已经有五十多年的历史了。国家对商标进行整顿规范时,考虑到中华商标“CHUNGHWA”在国外市场已经形成了一定的知名度,为了避免改变商标给国外烟民造成不便,所以就没有改过来。
这个商标也是符合国家有关规定的。 据了解,19世纪60年代,威妥玛是英国驻华使馆中文秘书,威妥玛式拼音是他为了便于外国人学习汉语,于1868年发明的。后来,威妥玛式拼音在国内外影响很大,很多中国地名和人名以及商标名都采用了这种拼写方式。 1958年,我国现代汉语拼音方案颁布后,部分老字号、驰名品牌仍沿用威妥玛式拼音,国家同意维持现状,中华烟标上的“CHUNGHWA”就属比例。
呵呵:有意思哈,这个问题昨晚有个叫"爪子"的朋友刚问了,我找到了资料,这会怎么又来了相同的问题哦,不过这次是"虫牙"答的快哈。。。 。
中华烟商标拼音“CHUNGHWA”是威妥玛式拼音,从有中华卷烟品牌开始,一直沿用至今,已经有五十多年的历史了。国家对商标进行整顿规范时,考虑到中华商标“CHUNGHWA”在国外市场已经形成了一定的知名度,为了避免改变商标给国外烟民造成不便,所以就没有改过来。这个商标也是符合国家有关规定的。 据了解,19世纪60年代,威妥玛是英国驻华使馆中文秘书,威妥玛式拼音是他为了便于外国人学习汉语,于1868年发明的。后来,威妥玛式拼音在国内外影响很大,很多中国地名和人名以及商标名都采用了这种拼写方式。 1958年,我国现代汉语拼音方案颁布后,部分老字号、驰名品牌仍沿用威妥玛式拼音,国家同意维持现状,中华烟标上的“CHUNGHWA”就属比例。
答:中华的外文写法 由来:十九世纪六十年代,威妥玛是英国驻华使馆中文秘书,威妥玛式拼音是他为了便于外国人学习汉语,于1868年发明的。后来,威妥玛式拼音在国内外影响...详情>>
问:巴塞罗那最省心,最安全,最好服务的家庭旅馆,一个人刚刚从巴塞罗那回来,意犹未尽,...
答:一看就是托,骗人的,做的都是一次性生意详情>>
答:食用方法:自古牧民在寒冬季节人畜受寒冻僵时,常用罐饮黄油茶、黄油酒来解救详情>>