爱问知识人 爱问教育 医院库

《长沙过贾谊宅》古诗原文及翻译

首页

《长沙过贾谊宅》古诗原文及翻译


        

提交回答
好评回答
  • 2023-08-05 17:00:00

    作者:刘长卿

    三年谪宦此栖迟,万古惟留楚客悲。 秋草独寻人去后,寒林空见日斜时。 汉文有道恩犹薄,湘水无情吊岂知。 寂寂江山摇落处,怜君何事到天涯。

    注释 1、谪宦:官吏被贬职流放。 2、栖迟:居留。 3、楚客:指贾谊,也包括自己和别的游人。长沙古属楚国境。 4、汉文句:汉文帝在历史上有明主之称,但他绐终不能重用贾谊,最后又出谊为梁 怀王太傅,梁王坠马死,谊因此也抑郁而死。 5、湘水句:贾谊往长沙,渡湘水时,曾为赋以吊屈原。

    译文 贾谊被贬长沙,居此虽只三年 千秋万代,长给楚客留下伤悲。 古人去后,我独向秋草中觅迹 旧宅萧条,只见寒林披着余晖。 汉文帝虽是明主,却皇恩太薄, 湘水无情,凭吊屈原岂有人知 沉寂的江山,草木摇落的地方, 可怜你,为何来到这海角天涯

    赏析 诗似是作者赴潘州(今广东茂名市)贬所,路过长沙时所作。首联写贾谊三所谪官,落得“万古”留悲。明写贾衣,暗寓自身迁谪。颔联写古宅萧条冷落的景色,“秋草”、“寒林”、“人去”、“日斜”,一派黯然气象。颈联写贾谊见疏,当年凭吊屈子。隐约联系自己而今赁吊贾谊。尾联写宅前徘徊,暮色更浓,秋色更深,抒发放逐天涯的哀惋叹喟。 全诗虽是吊古,实在伤今,借怜贾以自怜。语方含蓄蕴藉,感情哀楚动人。

    情***

    2023-08-05 17:00:00

  • 生活 相关知识

  • 生活
  • 日常生活

相关推荐

正在加载...
最新资料 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):