为什么当官叫“干部”?
“干部”究竟是什么东西,为什么用来叫当官的呢?还有哪些国家有此叫法?
是从日语中引用的。我估计是“骨干部分”的意思。干部都是政府中的业务骨干。 日本是西学东渐的先行者,很多词汇都是日本从西学中翻译成汉字的,譬如“共产主义”和“社会主义”就是日本翻译的。韩国建国后,把使用韩语当成维护民族主义的象征,所以尽量抛弃了汉字。 日语干部的使用范围很广,不仅是政党,企业骨干也用干部称谓,连黑社会都用干部称谓。我怀疑当初大陆之所以用干部代指官员,可能是出于避讳,因为建国前的革命时期,一提到“官”,就是老爷的意思,所以使用干部词汇,以此寓意是骨干群体,而不是老爷群体。建国后党政一体,党干部就是政府骨干,反之亦然。
干部是从日文中转借来的用法而已。
当年好像先生讲过 是法国来的 后来我们从日本叉过来的一个词 那可能法国和日本也这么叫吧!
答: 好男人,面对女人都是面前一套背后一套的。你要装老实,一切就很OK了。其实,装久了,也就真的老实了。 男人之于女人,就如作用力与反作用力一样,四两拨千斤,...详情>>
答:详情>>
答:通货膨胀、动车事故…………详情>>