请问日语达人?
请问日语达人,这个酒店预约到底成功了吗?,我理解应该是成了,但是百度翻译说是“预约无法接受” 另外,我没填信用卡信息,酒店怎么才能扣到违约金呢,没想明白 谢谢 この度は予約サービスをご利用頂きありがとうございました。 インターネットでのご予約を下記の通り承りましたので、ご確認お願い致します。 ============================================================================================ ■ お客様情報 (下面是一些订单详情,略去) ■当日チェックイン時刻に遅れる場合は事前に到着予定時刻をお電話にてご連絡下さい。 ご連絡がなくチェックイン時間を過ぎる場合キャンセルとして取り扱われる場合がございます。 ■予約時にクレジットカードにてご精算を済ませた場合、キャンセル料はクレジットカードより 引き落とされます。 ■予約変更?キャンセルの場合は可能な限り、インターネット上でご自身で行ってください。 https://www.noguchi-g.com/mypage/history_detail/cxfdycvljlrutkfozdiwtip2wi51ifi9?mode=hash ■日付変更?プラン変更は一度キャンセルされた上で再度ご予約をお願いいたします。 ■ご予約された日が満館日となってしまった場合は、インターネット上での変更ができかねますので、 施設へのご連絡をお願いいたします。 ■ご予約時にクレジットカードにてご精算を済ませた場合は、当日フロントでのご宿泊代金精算は 必要ございませんが、施設利用料等は別途ご精算願います。 ■当日フロントにてクレジットカードをご利用の場合、クーポン(特典?割引)の対象とならない場合が ございますことをご了承下さい。 ■保養契約(補助券等)をご利用される場合は、インターネットのクレジットカード決済では利用不可と なりますので、必ず「当日フロントでの精算」にてご予約をお願い致します。 ■ご宿泊当日 当日宿泊施設へこのメールをプリントアウトしてお持ちいただくことをお勧めします。 【お願い】 このメールにご返信いただいても、 ご回答?ご返答は致しかねますので、ご注意ください。
这明明就是预定成功的确认邮件................是的,你没填信用卡信息,如果万一你没去又没取消是不会扣到你的钱,但那是关于的诚信的问题.日本人都很守约.
是成功的意思。没有信用卡无法扣除违约金,但是如果你不能按时入住还是跟酒店联系下为好,为了我们大中国的形象。
预约成功,虽然你不入住无法扣你钱,但大家都是讲个诚信,所以万一你行程有变化不入住,请提前告知酒店。
答:如果你是NOKIA 或是PALM 和WINDOWS系统手机,你可以通过蓝牙和数据线通过电脑上网的。那要看你具体的型号详情>>
答:详情>>