汉译英,请高手帮忙~~
本人英语水平太差,请高手帮忙翻译几句话: 正文: 很抱歉,我公司需要的SGS证书要求产品含铅量为≤100ppm,您所提供的为1690,贵公司能否提供符合我司要求的报告呢?
很抱歉,我公司需要的SGS证书要求产品含铅量为≤100ppm,您所提供的为1690,贵公司能否提供符合我司要求的报告呢? **** Sorry, proportion of Lead should be less than or equal to 100ppm (≤100ppm) according to the SGC certification that my company requires, Yours is 1690,Could you please present the exact report that accommodates the needs of my company?
I am sorry, I need to request a certificate of SGS products lead to less than 100 ppm. You provided by 1,690, your company can provide me with the report requested by the Secretary?
很抱歉,我公司需要的SGS证书要求产品含铅量为≤100ppm,您所提供的为1690,贵公司能否提供符合我司要求的报告呢? Sorry to inform you that according to the requirement of the SGS certificate in our company,the proportion of lead must be less-than-or-equal-to 100ppm。What you supply is 1690,does your company able to provide report that meets the needs of our company?
答:不行,我看了都晕了,不行不行详情>>
答:water详情>>
答:"The Blood Is Thicker Than Water" 血浓于水详情>>