爱问知识人 爱问教育 医院库

哪个高手能帮忙翻译一下这段汉译英?

首页

哪个高手能帮忙翻译一下这段汉译英?

“我大学期间严格要求自己,多次获得奖学金,并且获得“诚信靠大学生”称号。我喜欢基础专业更甚于临床专业,这是我选择基础的理由。并且在校期间生理学和生物化学成绩优秀。对先进的生理学学术知识也有所了解。”
“我没有女生天生应该具有的娇柔天性,为人处事比较男孩子气,但是我的泪腺却很发达,哭的时候这也是我讨厌自己的时候。但是这种条件反射却不受我的控制。”

提交回答

全部答案

    2009-03-01 01:47:48
  •   "During my university strict demands on themselves, on many occasions to obtain a scholarship and given a" good faith by the university "title。
       I enjoy more than basic professional clinical professional, this is the basic reason for my selection。 And at school during the physiology and biochemistry excellent grade 。
       the physiology of advanced academic knowledge to understand。 " "I did not girls should be born of Weak nature, people doing things compared tomboy, but my very well-developed lacrimal gland, tears, when this is when I hate myself。
       However, such a conditioned reflex is not subject to my control。"。

    x***

    2009-03-01 01:47:48

类似问题

换一换
  • 外语学习 相关知识

  • 教育培训
  • 教育考试

相关推荐

正在加载...
最新资料 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):