翻译个句子
If he did not know them, he would greet them with a few words about the weather, but if he did, he would ask about their families or make jokes , always cutting his cloth according to his customers.(尤其是最后一部分,从always开始,什么意思啊,一定要用according to吗?能不能换成up to?)
如果他不认识他们,他就会打个招呼,谈论谈论天气。如果是他认识的人,他就会询问一下他们家人的情况,或是开句玩笑。他总是见什么人说什么话。 cut his cloth according to his customers 量体裁衣,根据具体情况采取行动。 according to 按照依照的意思 up to 一直到,等于。 不能互换
前面看来你都知道是什么意思,就不说了。 我觉得不能换,这句应该是说“他会在他的顾客面前做什么什么”,换成up to似乎意思不对。
答:here is going to be(将会有)=there will be是there be 句型的将来时结构 There are going to be +...详情>>
答:I haven't window molding catalogs on hand. catalogs 产品目录 haven't ~ something ~ o...详情>>
问:working hard vs. hard working
答:there are no defferent.详情>>