莫言怎么突然就得奖了
他以前有什么名气和成就吗
有人曾说:“文学翻译是一件不容易的事,既能成全一个作家,也能毁掉一个作家。文学翻译的特殊性在于,它既关乎译者包括母语和外语在内的语言功力,更在于译者的文学悟性和艺术感性。” 莫言是个具有世界眼光,非常重视对外交流的作家,他的作品翻译据说是中国作家中最多的,也是最精准的,这使得他在得奖之前就已在欧美文坛享有广泛的声誉。所以,新闻一直都在报道:莫言得奖翻译有功。
··外国人喜欢丑话中国人的作品的结果。
《红高粱》电影应该晓得吧。改编自他的作品。 2011年他拿到矛盾文学奖哦,还是挺厉害的。 话说中国不缺少好的东西,受限于西方的理解局限和英语语言的阻隔,一般作品很少能真正达到国内读者感受度。 希望未来文化交流能更深入和互相影响。
这不是偶然的,是人家不懈努力得来的!是中国人的骄傲!
桃李不言,下自成蹊
答:西方人的口味?有新闻提到,说是莫言的小说翻译成外文的比较多,这个算是中外沟通比较成功的例子。感觉有点酒香怕巷子深的味道,虽然巷子到底有多长,和酒的质量没什么必然...详情>>
问:雪花的快乐1、作者以雪花自比,借此去追求 ? 2、文章反复出现飞扬飞扬表现出一种...
答:诗人以“雪花”自比,运用了借代的手法,以那潇洒飞扬的雪花为意象,“她”是诗人想象中的情人,更是升华了的神圣的爱情,巧妙地传达了诗人执着追求爱情和美好理想的心声。...详情>>
答:光武帝刘绣详情>>